Si ahora vendemos este lugar podemos irnos con algo de dignidad y tal vez con algo de dinero. | Open Subtitles | إذا بعنا هذا المكان الآن، فيمكن أن نهرب ببعض الكرامة. وربّما حتى بعض المال أيضاً. |
Vasculitis del SNC. Explica la ataxia y la anemia, tal vez el derrame. | Open Subtitles | إلتهاب الأوعية العصبيّة المركزيّة يفسّر الرَنَح، فقر الدّم وربّما السكتة الدماغيّة |
tal vez habría que incluirla en la lista de la disposición modelo 28, aunque se reduzca el número total de los elementos enumerados en la lista. | UN | وربّما ينبغي إدراجها هي بالذات في قائمة الحكم النموذجي 28 وتقليص عدد العناصر الأخرى الواردة في القائمة. |
Algún día quisiera tener una casa, hijos y quizás una araña. | Open Subtitles | ترى ، يوماً ما أريد منْزلاً وأطفالاً وربّما ثريّا |
Probablemente mejor que cualquier paciente que tenga. | Open Subtitles | وربّما بأفضل مما فعله كلُّ مرضاي |
Un Osteoma de este tamaño puede causar dolores de cabeza, infecciones sinusales, y quizá peor. | Open Subtitles | ورم عظمي بهذا الحجم يمكن أن يسبّب صداعا وجيوب أنفية ، وربّما أسوأ |
La gente busca una solución, y puede que la encuentren | Open Subtitles | الناس يبحثون عن حل وربّما سيجدون هذا الحل |
Pero aun en esos casos, la informática puede ofrecer estrategias. y tal vez un poco de alivio. | TED | لكن في تلك الحالات، بإمكان علوم الحاسوب تقديم بعض الاستراتيجيات وربّما بعض المواساة. |
Va a entender sus motivaciones y tal vez a ayudarle a resistirlas, si es apropiado. | TED | بل سيتفهّم دوافعكَ وربّما يساعدكَ في مقاومتها إنْ لزمَ الأمر. |
Tenemos reportes que muchos han sido seriamente heridos, tal vez hasta muertos. | Open Subtitles | وردنا تقارير، لقد كان عدد الضحايا كبير مصابون بجروح خطيرة، وربّما حتى الموت. |
La otra opción: venir aquí. tal vez morir de hambre. | Open Subtitles | خيارك الآخر، المجىء إلى هنا وربّما الموت من شدّة الجوع |
Entregaremos el dinero por Emery, y tal vez nos larguemos con vida. | Open Subtitles | سنستبدل المال بإيميري وربّما نخرج من هنا أحياء |
No, en dinero. Siete millones, tal vez más. | Open Subtitles | ـ أعنى المال ـ سبعة ملايين ، وربّما أكثر |
Incluyendo el SGC, el Área 51 y quizás el puesto avanzado de los Antiguos en la Antártida. | Open Subtitles | بما فيها قيادة بوابة النجوم، والمنطقة 51 وربّما حتى محطة القدماء في القارة القطبية الجنوبية |
y quizás su primer decreto sea exiliar a los que lo hayan molestado. | Open Subtitles | ملكًا؟ وربّما يكون قراره الأوّل أن ينفي كلّ من ضايقه في يوم ما. |
y quizás si no estuvieras tan asustada por quemarte, sentirías lo mismo | Open Subtitles | وربّما لو لم تكوني جدّ خائفةٍ من الاحتراق لكنتِ شعرتِ بالمثل |
Él estaba "jugando en el campo" y alguien Probablemente lo noqueo por ello. | Open Subtitles | كان يعبث في الميدان، وربّما هاجمه شخصاً بالضرب بسبب ذلك |
Sabemos que están bajo vigilancia del FBI y, Probablemente, la policía local. | Open Subtitles | نعلم أنّهم يترصّدون تحرّكات المباحث الفدراليّة وربّما الشرطة المحلية |
Así que si ponemos esta caja aquí en unos años, podríamos tener la solución al transporte, a la electricidad, y a las comunicaciones, y quizá al agua potable en un paquete sostenible que pesa... ¿30 kilos? | TED | لذلك إذا وضعنا هذا الصندوق هنا في غضون سنوات قليلة، ربما سيكون لدينا حَلٌّ للنّقل و الكهرباء ، والاتصالات ، وربّما المياه الصالحة للشرب في حزمة مستدامة تزن 60 باوندا؟ |
Debería darte un masaje sensual, frotarte un poco los pies, y quizá, si estás interesada, ponerte caliente y tú ya sabes. | Open Subtitles | افكّر في تدليكك وتدليك قدميك قليلاً وربّما إن كنت مهتمة مطارحتك الغرام |
Has matado a un buen hombre y puede que al chico. | Open Subtitles | لقد قتلت رجل طيب وربّما هذا الفتى بالخارج |
El artículo 13 bis está redactado en términos muy precisos, siendo posiblemente uno de los artículos más detallados en cuanto a forma. | UN | وأضحت صيغة الفصل 13 مكرّر بعد التعديلات المذكورة جدّ دقيقة وربّما أكثر الفصول تفصيلاً من حيث الشكل. |