la Comisión acogió con beneplácito las propuestas de la Secretaría y las delegaciones manifestaron su apoyo al concepto general del congreso. | UN | ورحّبت اللجنة باقتراحات الأمانة، وسمعت عبارات تأييد لمجمل فكرة المؤتمر. |
la Comisión acogió con beneplácito esa publicación y expresó su aprecio a la Secretaría, así como a la Mesa Permanente de la Conferencia de La Haya y a la secretaría del UNIDROIT. | UN | ورحّبت اللجنة بذلك المنشور وأعربت عن تقديرها للأمانة وكذلك للمكتب الدائم لمؤتمر لاهاي ولأمانة اليونيدروا. |
la Comisión acogió con beneplácito la intención de la República Centroafricana de presentar un calendario para el pago de sus cuotas atrasadas. | UN | 75 - ورحّبت اللجنة باعتزام جمهورية أفريقيا الوسطى تقديم جدول زمني لتسديد المتأخرات المتوجبة عليها. |
2. la Comisión acogió con satisfacción la entrada en vigor de la Convención Internacional y celebró los esfuerzos desplegados por la Oficina del Alto Comisionado con el fin de preparar la segunda reunión de expertos sobre las formas tradicionales y nuevas de las actividades de los mercenarios. | UN | 2- ورحّبت اللجنة ببدء نفاذ الاتفاقية الدولية وبالجهود التي تبذلها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في التحضير لاجتماع الخبراء الثاني بشأن الأشكال التقليدية والجديدة لأنشطة المرتزقة. |
Además, el Comité acogió con agrado el anteproyecto del código de conducta de las fuerzas armadas y de seguridad de África central, preparado por el Centro Regional de las Naciones Unidas para la Paz y el Desarme en África. | UN | ورحّبت اللجنة أيضا بالمشروع الأوّلي لقانون مدونة السلوك للقوات المسلحة وقوات الأمن في وسط أفريقيا، الذي أعده مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا. |
64. la Comisión acogió con agrado el hecho de que la Oficina pudiera dar cabida, con sujeción a sus recursos existentes, a muchas de las actividades incluidas en el Plan de Acción de la Comisión. | UN | 64- ورحّبت اللجنة باستطاعة المكتب أن يدمج، في حدود الموارد المتوفرة لديه، العديد من التدابير الواردة في خطة عمل اللجنة. |
la Comisión acogió complacida el anuncio de que el Gobierno de Nigeria organizaría el siguiente curso práctico sobre derecho del espacio en noviembre de 2005. | UN | ورحّبت اللجنة بالإعلان عن أن حكومة نيجيريا ستستضيف حلقة العمل التالية حول قانون الفضاء في تشرين الثاني/نوفمبر 2005. |
8. la Comisión acogió con beneplácito la participación de organizaciones no gubernamentales internacionales con conocimientos especializados sobre los principales temas del programa. | UN | 8- ورحّبت اللجنة بمشاركة منظمات دولية غير حكومية ذات خبرة فنية في البنود الرئيسية لجدول الأعمال. |
la Comisión acogió con beneplácito del nuevo sitio web de la CNUDMI y tomó nota con agrado de la amplia aplicación del principio del plurilingüismo en dicho sitio, así como de su mayor funcionalidad, que facilitaba aún más el acceso de los delegados a los documentos. | UN | ورحّبت اللجنة بالموقع الجديد، ونوّهت بالتوسع في تنفيذ مبدأ تعدد اللغات في الموقع، وكذلك بتعزيز كفاءة الموقع الوظيفيه، مما زاد من تيسير وصول المندوبين إلى الوثائق. |
la Comisión acogió con beneplácito la ponencia y expresó su reconocimiento al Sr. Doetsch por su valiosa contribución a la labor tanto de la Comisión como de su Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos. | UN | ورحّبت اللجنة بمحاضرته وأعربت عن تقديرها لما قدّمه السيد دوتش من مساهمة قيّمة في عمل اللجنة ولجنتها الفرعية العلمية والتقنية. |
8. la Comisión acogió con beneplácito la participación de organizaciones no gubernamentales con conocimientos especializados sobre los principales temas del programa. | UN | 8- ورحّبت اللجنة بمشاركة منظمات دولية غير حكومية ذات خبرة فنية في البنود الرئيسية لجدول الأعمال. |
204. la Comisión acogió con beneplácito la información y las propuestas presentadas por la Secretaría. | UN | 204- ورحّبت اللجنة بالمعلومات والاقتراحات التي قدّمتها الأمانة. |
101. la Comisión acogió con beneplácito las medidas adoptadas por la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes para combatir el contrabando de drogas por correo. | UN | 101- ورحّبت اللجنة بما تبذلــه الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات من جهود لمكافحة تهريب المخدرات بواسطة البريد. |
8. la Comisión acogió con beneplácito la participación de organizaciones no gubernamentales con conocimientos especializados sobre los principales temas del programa. | UN | 8- ورحّبت اللجنة بمشاركة منظمات دولية غير حكومية ذات خبرة فنية في البنود الرئيسية بجدول الأعمال. |
8. la Comisión acogió con beneplácito la participación de organizaciones no gubernamentales internacionales con conocimientos especializados sobre los principales temas del programa. | UN | 8- ورحّبت اللجنة بمشاركة منظمات دولية غير حكومية ذات خبرة فنية في البنود الرئيسية لجدول الأعمال. |
8. la Comisión acogió con beneplácito la participación de organizaciones no gubernamentales con conocimientos especializados sobre los principales temas del programa. | UN | 8- ورحّبت اللجنة بمشاركة منظمات دولية غير حكومية ذات خبرة فنية في بنود جدول الأعمال الرئيسية. |
22. la Comisión acogió con satisfacción esas sugerencias. | UN | 22- ورحّبت اللجنة بتلك الاقتراحات. |
El Comité acogió con agrado las siguientes exposiciones sobre iniciativas de ámbito regional: | UN | 12 - ورحّبت اللجنة بالعروض التالية لمبادرات إقليمية: |
386. la Comisión acogió con agrado y respaldó plenamente la iniciativa de la Asamblea General concerniente al fortalecimiento del estado de derecho y del imperio de la ley, en general. | UN | 386- ورحّبت اللجنة بمبادرة الجمعية العامة فيما يتعلق بتعزيز سيادة القانون وأعربت عن تأييدها التام لها. |
la Comisión acogió complacida el anuncio de que el Brasil organizaría el siguiente curso práctico sobre derecho del espacio, que tendría lugar del 22 al 25 de noviembre de 2004. | UN | ورحّبت اللجنة بالاعلان عن أن البرازيل ستستضيف حلقة العمل التالية حول قانون الفضاء في الفترة من 22 إلى 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2004. |
el Comité acogió con satisfacción la oportunidad de examinar el calendario provisional de conferencias y reuniones y de formular, en caso necesario, sus recomendaciones al respecto al Consejo. | UN | ورحّبت اللجنة بالفرصة المتاحة لها لاستعراض الجدول المؤقت للمؤتمرات والاجتماعات ولتقديم توصياتها إلى المجلس في هذا الشأن حسب الاقتضاء. |
la Comisión consideró satisfactorio que se examinara este tema y convino en que ello era oportuno por los numerosos descubrimientos y la posibilidad de adelantos futuros en la utilización de la tecnología espacial para la ordenación de los recursos hídricos. | UN | 264- ورحّبت اللجنة بالنظر في هذا البند واتفقت على أنه يأتي في وقت مناسب نظرا إلى الاكتشافات المتعددة وآفاق التطورات المقبلة في مجال استخدام تكنولوجيا الفضاء لإدارة موارد المياه. |
355. la Comisión expresó su beneplácito por las recomendaciones y conclusiones contenidas en el informe y señaló que ponían de relieve esferas en las que posiblemente fuera necesario realizar una labor complementaria para mejorar la interpretación uniforme y la aplicación efectiva de la Convención de Nueva York. | UN | 355- ورحّبت اللجنة بالتوصيات والاستنتاجات الواردة في التقرير، ملاحِظة أنها أبرزت المجالات التي تحتاج إلى الاضطلاع بعمل إضافي لتعزيز التفسير الموحّد والتنفيذ الفعّال لاتفاقية نيويورك. |
19. la Comisión dio la bienvenida a Túnez en calidad de nuevo miembro y señaló su activa intervención en la Comisión y sus Subcomisiones. | UN | 19- ورحّبت اللجنة بتونس باعتبارها عضوا جديدا في اللجنة ونوّهت بمشاركتها بنشاط في أعمال اللجنة ولجنتيها الفرعيتين. |