"ورحّبت اللجنة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Comisión acogió con beneplácito
        
    • la Comisión acogió con satisfacción
        
    • Comité acogió con agrado
        
    • la Comisión acogió con agrado
        
    • la Comisión acogió complacida el
        
    • el Comité acogió con satisfacción
        
    • la Comisión consideró satisfactorio
        
    • la Comisión expresó su beneplácito por
        
    • la Comisión dio la bienvenida
        
    la Comisión acogió con beneplácito las propuestas de la Secretaría y las delegaciones manifestaron su apoyo al concepto general del congreso. UN ورحّبت اللجنة باقتراحات الأمانة، وسمعت عبارات تأييد لمجمل فكرة المؤتمر.
    la Comisión acogió con beneplácito esa publicación y expresó su aprecio a la Secretaría, así como a la Mesa Permanente de la Conferencia de La Haya y a la secretaría del UNIDROIT. UN ورحّبت اللجنة بذلك المنشور وأعربت عن تقديرها للأمانة وكذلك للمكتب الدائم لمؤتمر لاهاي ولأمانة اليونيدروا.
    la Comisión acogió con beneplácito la intención de la República Centroafricana de presentar un calendario para el pago de sus cuotas atrasadas. UN 75 - ورحّبت اللجنة باعتزام جمهورية أفريقيا الوسطى تقديم جدول زمني لتسديد المتأخرات المتوجبة عليها.
    2. la Comisión acogió con satisfacción la entrada en vigor de la Convención Internacional y celebró los esfuerzos desplegados por la Oficina del Alto Comisionado con el fin de preparar la segunda reunión de expertos sobre las formas tradicionales y nuevas de las actividades de los mercenarios. UN 2- ورحّبت اللجنة ببدء نفاذ الاتفاقية الدولية وبالجهود التي تبذلها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في التحضير لاجتماع الخبراء الثاني بشأن الأشكال التقليدية والجديدة لأنشطة المرتزقة.
    Además, el Comité acogió con agrado el anteproyecto del código de conducta de las fuerzas armadas y de seguridad de África central, preparado por el Centro Regional de las Naciones Unidas para la Paz y el Desarme en África. UN ورحّبت اللجنة أيضا بالمشروع الأوّلي لقانون مدونة السلوك للقوات المسلحة وقوات الأمن في وسط أفريقيا، الذي أعده مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا.
    64. la Comisión acogió con agrado el hecho de que la Oficina pudiera dar cabida, con sujeción a sus recursos existentes, a muchas de las actividades incluidas en el Plan de Acción de la Comisión. UN 64- ورحّبت اللجنة باستطاعة المكتب أن يدمج، في حدود الموارد المتوفرة لديه، العديد من التدابير الواردة في خطة عمل اللجنة.
    la Comisión acogió complacida el anuncio de que el Gobierno de Nigeria organizaría el siguiente curso práctico sobre derecho del espacio en noviembre de 2005. UN ورحّبت اللجنة بالإعلان عن أن حكومة نيجيريا ستستضيف حلقة العمل التالية حول قانون الفضاء في تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    8. la Comisión acogió con beneplácito la participación de organizaciones no gubernamentales internacionales con conocimientos especializados sobre los principales temas del programa. UN 8- ورحّبت اللجنة بمشاركة منظمات دولية غير حكومية ذات خبرة فنية في البنود الرئيسية لجدول الأعمال.
    la Comisión acogió con beneplácito del nuevo sitio web de la CNUDMI y tomó nota con agrado de la amplia aplicación del principio del plurilingüismo en dicho sitio, así como de su mayor funcionalidad, que facilitaba aún más el acceso de los delegados a los documentos. UN ورحّبت اللجنة بالموقع الجديد، ونوّهت بالتوسع في تنفيذ مبدأ تعدد اللغات في الموقع، وكذلك بتعزيز كفاءة الموقع الوظيفيه، مما زاد من تيسير وصول المندوبين إلى الوثائق.
    la Comisión acogió con beneplácito la ponencia y expresó su reconocimiento al Sr. Doetsch por su valiosa contribución a la labor tanto de la Comisión como de su Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos. UN ورحّبت اللجنة بمحاضرته وأعربت عن تقديرها لما قدّمه السيد دوتش من مساهمة قيّمة في عمل اللجنة ولجنتها الفرعية العلمية والتقنية.
    8. la Comisión acogió con beneplácito la participación de organizaciones no gubernamentales con conocimientos especializados sobre los principales temas del programa. UN 8- ورحّبت اللجنة بمشاركة منظمات دولية غير حكومية ذات خبرة فنية في البنود الرئيسية لجدول الأعمال.
    204. la Comisión acogió con beneplácito la información y las propuestas presentadas por la Secretaría. UN 204- ورحّبت اللجنة بالمعلومات والاقتراحات التي قدّمتها الأمانة.
    101. la Comisión acogió con beneplácito las medidas adoptadas por la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes para combatir el contrabando de drogas por correo. UN 101- ورحّبت اللجنة بما تبذلــه الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات من جهود لمكافحة تهريب المخدرات بواسطة البريد.
    8. la Comisión acogió con beneplácito la participación de organizaciones no gubernamentales con conocimientos especializados sobre los principales temas del programa. UN 8- ورحّبت اللجنة بمشاركة منظمات دولية غير حكومية ذات خبرة فنية في البنود الرئيسية بجدول الأعمال.
    8. la Comisión acogió con beneplácito la participación de organizaciones no gubernamentales internacionales con conocimientos especializados sobre los principales temas del programa. UN 8- ورحّبت اللجنة بمشاركة منظمات دولية غير حكومية ذات خبرة فنية في البنود الرئيسية لجدول الأعمال.
    8. la Comisión acogió con beneplácito la participación de organizaciones no gubernamentales con conocimientos especializados sobre los principales temas del programa. UN 8- ورحّبت اللجنة بمشاركة منظمات دولية غير حكومية ذات خبرة فنية في بنود جدول الأعمال الرئيسية.
    22. la Comisión acogió con satisfacción esas sugerencias. UN 22- ورحّبت اللجنة بتلك الاقتراحات.
    El Comité acogió con agrado las siguientes exposiciones sobre iniciativas de ámbito regional: UN 12 - ورحّبت اللجنة بالعروض التالية لمبادرات إقليمية:
    386. la Comisión acogió con agrado y respaldó plenamente la iniciativa de la Asamblea General concerniente al fortalecimiento del estado de derecho y del imperio de la ley, en general. UN 386- ورحّبت اللجنة بمبادرة الجمعية العامة فيما يتعلق بتعزيز سيادة القانون وأعربت عن تأييدها التام لها.
    la Comisión acogió complacida el anuncio de que el Brasil organizaría el siguiente curso práctico sobre derecho del espacio, que tendría lugar del 22 al 25 de noviembre de 2004. UN ورحّبت اللجنة بالاعلان عن أن البرازيل ستستضيف حلقة العمل التالية حول قانون الفضاء في الفترة من 22 إلى 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    el Comité acogió con satisfacción la oportunidad de examinar el calendario provisional de conferencias y reuniones y de formular, en caso necesario, sus recomendaciones al respecto al Consejo. UN ورحّبت اللجنة بالفرصة المتاحة لها لاستعراض الجدول المؤقت للمؤتمرات والاجتماعات ولتقديم توصياتها إلى المجلس في هذا الشأن حسب الاقتضاء.
    la Comisión consideró satisfactorio que se examinara este tema y convino en que ello era oportuno por los numerosos descubrimientos y la posibilidad de adelantos futuros en la utilización de la tecnología espacial para la ordenación de los recursos hídricos. UN 264- ورحّبت اللجنة بالنظر في هذا البند واتفقت على أنه يأتي في وقت مناسب نظرا إلى الاكتشافات المتعددة وآفاق التطورات المقبلة في مجال استخدام تكنولوجيا الفضاء لإدارة موارد المياه.
    355. la Comisión expresó su beneplácito por las recomendaciones y conclusiones contenidas en el informe y señaló que ponían de relieve esferas en las que posiblemente fuera necesario realizar una labor complementaria para mejorar la interpretación uniforme y la aplicación efectiva de la Convención de Nueva York. UN 355- ورحّبت اللجنة بالتوصيات والاستنتاجات الواردة في التقرير، ملاحِظة أنها أبرزت المجالات التي تحتاج إلى الاضطلاع بعمل إضافي لتعزيز التفسير الموحّد والتنفيذ الفعّال لاتفاقية نيويورك.
    19. la Comisión dio la bienvenida a Túnez en calidad de nuevo miembro y señaló su activa intervención en la Comisión y sus Subcomisiones. UN 19- ورحّبت اللجنة بتونس باعتبارها عضوا جديدا في اللجنة ونوّهت بمشاركتها بنشاط في أعمال اللجنة ولجنتيها الفرعيتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus