"وزارة الإدارة" - Translation from Arabic to Spanish

    • Ministerio de Administración
        
    • Ministerio de la Administración
        
    • Ministro de Administración
        
    • Ministerio de Administraciones
        
    • el Ministerio de Gestión
        
    • la Secretaría de la Función
        
    • Ministerio de las Administraciones
        
    Ministerio de Administración Territorial y Descentralización UN وزارة الإدارة الإقليمية وشؤون اللامركزية
    Ahora bien, el Gobierno recientemente decidió que la secretaría de la Comisión Electoral pasase a formar parte del Ministerio de Administración Pública. UN بيد أن الحكومة قررت مؤخرا إدماج أمانة اللجنة الانتخابية في وزارة الإدارة العامة.
    Es asesor en el Ministerio de Administración Pública, el Ministerio de Educación Superior, Ciencia y Tecnología y la Dependencia de Reforma de la Administración Pública. UN ويقدم المشورة إلى وزارة الإدارة العامة ووزارة التعليم العالي والعلوم والتكنولوجيا، ووحدة إصلاح الخدمة العامة.
    Por su parte, el Ministerio de Administración Pública ha ultimado un censo de las fuerzas policiales, las fuerzas de guarda-fronteras y los funcionarios de aduanas que prestan servicio en Bissau. UN وانتهت وزارة الإدارة العامة أيضا من تعداد قوات الشرطة وحرس الحدود وموظفي الجمارك العاملين في بيساو.
    El Ministerio de la Administración Pública; UN وزارة الإدارة العامة؛
    El Ministerio de Administración e Interior es el órgano encargado de conceder protección física a las víctimas que lo soliciten. UN وتمنح وزارة الإدارة والداخلية الحماية البدنية للضحايا بناء على طلب منهم.
    Asimismo, el Ministerio de Administración y del Interior de Rumania se encarga de garantizar la seguridad de las fronteras. UN وفي نفس الوقت، تتولّى وزارة الإدارة والداخلية في رومانيا مهمة توفير الأمن على الحدود.
    Fuente: Ministerio de Administración Territorial y de Descentralización (agosto de 2000). UN موظفون غير معلنين المصدر: وزارة الإدارة الإقليمية وإزالة المركزية.
    Fuente: Ministerio de Administración Gubernamental y Asuntos Internos. Anuario Estadístico. UN المصدر: وزارة الإدارة الحكومية والشؤون الداخلية، الحولية الإحصائية.
    A ese respecto, el Gobierno, por conducto del Ministerio de Administración Territorial y Descentralización, emprendió una campaña de desmantelamiento de las fábricas clandestinas de armas tradicionales. UN وفي هذا الصدد، قامت الحكومة من خلال وزارة الإدارة الإقليمية وشؤون اللامركزية بحملة لتفكيك مصانع سرية للأسلحة التقليدية.
    La delegación de Hungría estuvo encabezada por Zoltan Balog, Ministro de Estado de Inclusión Social, Ministerio de Administración Pública y Justicia. UN وترأس وفد هنغاريا السيد زولتان بالوغ، وزير الدولة للإدماج الاجتماعي، وزارة الإدارة العامة والعدل.
    Asistieron a esa actividad 25 participantes del Ministerio de Administración Territorial y Descentralización del Camerún y de diversos otros ministerios y universidades. UN وحضر الدورة 25 مشاركاً من وزارة الإدارة الإقليمية وشؤون اللامركزية في الكاميرون ومن وزارات وجامعات أخرى مختلفة.
    Asistieron a él unos 25 participantes del Ministerio de Administración Territorial y Descentralización y otros ministerios y universidades. UN وحضر التدريب نحو 25 مشاركاً من وزارة الإدارة الإقليمية واللامركزية ومجموعة أخرى من مختلف الوزارات والجامعات.
    Asistieron 25 participantes del Ministerio de Administración Territorial y Descentralización y otros ministerios y universidades. UN وحضر التدريب نحو 25 مشاركاً من وزارة الإدارة الإقليمية واللامركزية، ومن وزارات وجامعات أخرى مختلفة.
    La financiación de la nueva comisión era responsabilidad del Ministerio de Administración Territorial, Descentralización y Seguridad. UN ويقع تمويل اللجنة الجديدة على عاتق وزارة الإدارة الإقليمية واللامركزية والأمن.
    A título indicativo, el Ministerio de Administración Territorial y Descentralización encargado de las libertades públicas entregó, entre 2003 y 2010, 6.994 recibos de declaraciones de existencia de asociaciones. UN وعلى سبيل المثال، منحت وزارة الإدارة الإقليمية واللامركزية المكلفة بالحريات العامة بين عامي 2003 و2010 ما مجموعه 994 6 وصل إعلان عن إنشاء جمعيات.
    Los partidos políticos se inscriben en el Registro de partidos políticos que mantiene el Ministerio de Administración Pública y Autogobierno Local. UN ويتم إدراج الأحزاب السياسية في سجل الأحزاب السياسية لدى وزارة الإدارة العامة والحكم الذاتي المحلي.
    El Gobierno encomendó esta recomendación al Ministerio de Administración Pública e Interior, pero las medidas que han de ejecutarse carecen de claridad. UN وكلفت الحكومة وزارة الإدارة العامة والشؤون الداخلية بهذه التوصية رغم غموض الإجراءات الواجب تنفيذها.
    Ministerio de la Administración Pública UN وزارة الإدارة العامة
    En un plano totalmente distinto, la recaudación de fondos mediante un llamamiento a la generosidad pública requiere una autorización previa del Ministro de Administración Territorial, autorización que se basa en el interés público de la operación prevista. UN وعلى صعيد آخر، فإن جمع الأموال بدعوة عامة الناس للتبرع لا يتم إلا بإذن مسبق من وزارة الإدارة الإقليميـــــة، وهــو إذن يستند إلى المصلحة العامة من العملية التي يعتزم القيام بها.
    Fuente: Elaboración propia a partir de los datos facilitados por el Ministerio de Administraciones Públicas UN المصدر: أعد على أساس البيانات المقدمة من وزارة الإدارة العامة.
    el Ministerio de Gestión del Sector Público, Interior y Correos y Telecomunicaciones contribuye a aumentar el interés por las cuentas de " ahorro postal para la asistencia benéfica internacional " que se abren para colaborar con los programas de ayuda de ONG en países y zonas en desarrollo. UN تسهم وزارة الإدارة العامة، والداخلية، والبريد والاتصالات بالفوائد المتجمعة على حسابات " المدخرات البريدية من أجل المعونة الطوعية الدولية " لبرامج معونة المنظمات غير الحكومية في البلدان والمناطق النامية.
    108. En el marco de la estrategia nacional de lucha contra la corrupción, la Secretaría de la Función Pública de México ha establecido un programa de " Testigos sociales " , en el que particulares o empresas no pertenecientes al sector público observan atentamente y vigilan los procedimientos de licitación pública, a más de participar expresando claramente su opinión y rindiendo testimonio. UN 108- وفي إطار الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد، وضعت وزارة الإدارة العمومية المكسيكية خطة بعنوان " شهود من المجتمع " ، ينشط في إطارها أشخاص أو شركات من خارج القطاع العام في مراقبة ورصد إجراءات المشتريات العمومية ويجهرون بالحديث ويدلون بشهاداتهم عن أيِّ تجاوز فيها.
    Ministerio de las Administraciones Locales UN وزارة الإدارة المحلية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more