"وزارة الإعلام" - Translation from Arabic to Spanish

    • Ministerio de Información
        
    • Ministro de Información
        
    • el MI
        
    • el MDI
        
    • el Ministerio
        
    • Ministerio de la Información
        
    • Departamento de Información
        
    • del MI
        
    • Departamento de Medios de Comunicación
        
    Se refirió al arresto de varios funcionarios del Ministerio de Información acusados de complicidad en la muerte de cinco ciudadanos iraníes. UN وتطرقت في هذه الرسالة إلى إيقاف عدة موظفين من وزارة الإعلام بتهمة التواطؤ في قتل خمسة مواطنين إيرانيين.
    Ambas estaciones están bajo el control directo del Ministerio de Información y Cultura y fundamentalmente se atienen a la opinión gubernamental. UN وهاتان المحطتان تخضعان مباشرة لاشراف وزارة الإعلام والثقافة، وأساساً يتبعان المسار الحكومي.
    El Ministerio de Información organiza exposiciones para la observancia de los días internacionales designados por las Naciones Unidas, incluido el Día Internacional de los Derechos Humanos UN كذلك تنظم وزارة الإعلام عروضاً احتفالاً بالأيام الدولية التي تحتفل بها الأمم المتحدة، بما في ذلك يوم حقوق الإنسان.
    Consultor del Ministerio de Información y Cultura en materia de legislación sobre libertad de información y comunicación social, 1990. UN خبير استشاري لدى وزارة الإعلام والثقافة لوضع التشريعات المتعلقة بحرية الإعلام والاتصال الاجتماعي، 1990.
    El Ministerio de Información también organiza exposiciones para celebrar los días internacionales observados por las Naciones unidas, incluido el Día de los Derechos Humanos. UN كما تقيم وزارة الإعلام معارض للاحتفال بالأيام الدولية التي تحتفل بها الأمم المتحدة بما في ذلك يوم حقوق الإنسان.
    El Estado de Qatar ha adoptado un criterio sensato mediante la abolición del Ministerio de Información y el levantamiento de la censura de la prensa y las publicaciones. UN ودولة قطر انتهجت نهجاً علمياً بإلغاء وزارة الإعلام ورفع الرقابة عن الصحف والمطبوعات.
    iv) los periodistas tienen derecho a realizar misiones de investigación en cualquier parte del país, previa notificación al Ministerio de Información; UN `4` القيام برحلات استطلاعية في أنحاء البلاد بعد إشعار وزارة الإعلام بذلك؛
    El Ministerio de Información y Cultura tiene en total 2.646 funcionarios, de los cuales 741 son mujeres. UN ويبلغ مجموع موظفي وزارة الإعلام والثقافة 646 2 منهم 741 من النساء.
    Ministerio de Información y Radiodifusión UN :: وزارة الإعلام والبث الإذاعي والتلفزيوني؛
    En 3 casos, el Ministerio de Información era la institución que había prestado asistencia a la familia. UN وثبت في ثلاث حالات أن المؤسسة التي قدمت المساعدة إلى الأسرة هي وزارة الإعلام.
    Según esta ley, el Ministerio de Información es el organismo encargado de la censura de todos los filmes producidos e importados en el Iraq. UN ويعين هذا القانون وزارة الإعلام وكالةً مسؤولة عن فرض الرقابة على جميع الأفلام المنتجة في العراق والمستوردة إليه.
    Además el Ministerio de Información está creando bibliotecas electrónicas en todo el país y los habitantes de zonas remotas también tienen la opción de consultar ediciones digitales de los diarios. UN وأضاف قائلاً إن وزارة الإعلام تقوم حالياً بإنشاء مكتبات إلكترونية في جميع أنحاء البلد وأن لسكان المناطق النائية أن يختاروا الاطلاع على طبعات الصحف اليومية.
    El Ministerio de Información y Radiodifusión y Televisión está preparando directrices para establecer enlaces descendentes de programas a fin de proceder a la ordenación de tales canales. UN وتقوم وزارة الإعلام والبث الإذاعي حالياً بإعداد مبادئ توجيهية لتنظيم التقاط البرامج من التوابع الاصطناعية.
    Se trata, en concreto, del Ministerio de Información, el Ministerio de Salud y el Ministerio de Agricultura, Silvicultura y Pesca. UN هذه الوزارات هي: وزارة الإعلام ووزارة الصحة ووزارة الزراعة والحراجة ومصائد الأسماك.
    Reuniones informativas mensuales para la prensa organizadas por el Ministerio de Información transmitidas por Radio UNMIL y difundidas por emisoras de radio comunitaria de todo el país UN إحاطة صحفية شهرية نظمتها وزارة الإعلام وبثتها إذاعة البعثة ووزعت على محطات الإذاعة المحلية في جميع أنحاء البلد
    El Ministerio de Información ha elaborado una estrategia de comunicación con la ayuda del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN وضعت وزارة الإعلام استراتيجية للاتصال بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    La Oficina intensificará su apoyo a fin de mantener y seguir aumentando la capacidad y los recursos del Ministerio de Información y de Radio Mogadiscio. UN وسيزيد المكتب من دعمه لمواصلة وتطوير القدرات وزيادة موارد وزارة الإعلام وإذاعة مقديشو.
    El Ministerio de Información también formó un comité de organismos gubernamentales y organizaciones no gubernamentales para el intercambio de opiniones sobre cuestiones referidas al desarrollo de la mujer. UN وقد شكّلت وزارة الإعلام أيضا لجنة من المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية لتبادل الآراء بشأن مسائل تنمية المرأة.
    el MI valoró su pérdida remitiéndose al costo de adquisición de los artículos, menos un ajuste por amortización. UN وقدرت وزارة الإعلام خسائرها بالاستناد إلى التكلفة التاريخية للمواد، بعد خصم مبلغ يعادل قيمة الاستهلاك.
    En el momento de presentar la reclamación, el MDI no había sustituido el equipo de adquisición reciente y valoraba la pérdida de ese equipo basándose en su costo de adquisición. UN وفي تاريخ إيداع هذه المطالبة، لم تكن وزارة الإعلام قد استبدلت المعدات المطبعية المقتناة حديثاً بعد. وقد قامت بتقدير خسارتها لتلك المعدات بالرجوع إلى تكلفتها الأصلية.
    Por consiguiente, el Grupo estima que, aunque el Ministerio no es el propietario de la colección, está habilitado para presentar esta reclamación. UN وبالتالي، يرى الفريق أن وزارة الإعلام هي في وضع يخولها تقديم هذه المطالبة رغم أنها ليست المالك لهذه المجموعة.
    el Ministerio de la Información y las Artes está produciendo una película de largo metraje cuyo tema principal es la violencia de género. UN وتعمل وزارة الإعلام والفنون في الوقت الراهن على إنتاج فيلم استعراضي يتمثل موضوعه الرئيسي في العنف على أساس نوع الجنس.
    Departamento de Información y Cultura: Dr. Raheen Makhdoom UN وزارة الإعلام والثقافة: الدكتور رحين مخدوم
    398. En una misión técnica a Kuwait realizada en septiembre de 2000, se inspeccionaron en nombre del Grupo algunas instalaciones del MI. UN 398- وفي مهمة تقنية اضطلع بها في الكويت في أيلول/سبتمبر عام 2000، تم التفتيش على بعض مرافق وزارة الإعلام بالنيابة عن الفريق.
    Añadió que, en otras ocasiones, el Departamento de Medios de Comunicación había censurado la programación de la TBC y editado sus contenidos sin autorización, además de reducir el tiempo que se le asignaba. UN وأضافت الكنيسة أن وزارة الإعلام أخضعت، في أوقات أخرى، برامج الكنيسة للرقابة وحررت محتواها دون إذن، كما خفّضت الوقت المحدد لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more