Ministerio de Economía, Industria y Comercio | UN | وزارة الشؤون الاقتصادية والصناعة والتجارة |
Responsable: Ministerio de Economía. | UN | الهيئة المسؤولة: وزارة الشؤون الاقتصادية. |
Asesor jurídico, Servicio de licencias, Ministerio de Economía | UN | مستشار، دائرة التراخيص، وزارة الشؤون الاقتصادية |
En vista de lo dispuesto en la resolución 841 (1993), el Ministerio de Asuntos Económicos de Austria no concede ese tipo de licencias de exportación para Haití. | UN | ولا تمنح وزارة الشؤون الاقتصادية النمساوية تراخيص التصدير تلك فيما يتعلق بهايتي بالنظر الى القرار ٨٤١. |
El proyecto estaba financiado conjuntamente por el Ministerio de Asuntos Económicos y el Ministerio de Empleo y Asuntos Sociales. | UN | وشاركت في تمويل المشروع وزارة الشؤون الاقتصادية ووزارة الشؤون الاجتماعية والعمالة. |
Miembro de la junta de empresas públicas coordinada por la Secretaría de Economía de México | UN | عضو مجلس إدارة الشركات المملوكة للدولة الذي تنسقه وزارة الشؤون الاقتصادية في المكسيك |
Las disposiciones de la resolución se publicarán en el boletín del Ministerio de Economía de la República Eslovaca; | UN | وستصدر أحكام القرار في نشرة وزارة الشؤون الاقتصادية في جمهورية سلوفاكيا؛ |
En una ordenanza dictada por el Ministerio de Economía se establecen los requisitos obligatorios para las viviendas. | UN | وأرست لائحة أصدرتها وزارة الشؤون الاقتصادية شروطا يجب توفرها في المباني السكنية. |
A través de la oficina de defensa del consumidor, el Ministerio de Economía y Comercio ha pedido a los comerciantes que se abstengan de anunciar pornografía en lugares visibles para los niños. | UN | وقالت إن وزارة الشؤون الاقتصادية والتجارية طلبت من أصحاب المتاجر عن طريق أمين مظالم المستهلكين عدم عرض الصور الإباحية على نحو تكون فيه واضحة للعيان بالنسبة للأطفال. |
No se ha podido atraer a candidatos que reúnan las condiciones mínimas para tres cargos: asesor de prisiones, asesor del Director General en el Ministerio de Economía y Planificación, y asesor superior del inspector general. | UN | وثمة ثلاث وظائف لم يتقدم لها مرشحون يتوافر فيهم الحد الأدنى من الشروط وتلك الوظائف هي: مستشار السجون؛ ومستشار المدير العام في وزارة الشؤون الاقتصادية والتخطيط؛ وكبير مستشاري المفتش العام. |
Se estudió el establecimiento de un marco institucional apropiado para la Agencia Chilena del Espacio en relación con su traslado al Ministerio de Economía. | UN | وجرى النظر في تزويد وكالة الفضاء الشيلية بإطار مؤسسي ملائم بمناسبة نقلها إلى وزارة الشؤون الاقتصادية. |
El Programa de Fábricas Satélites en torno a un Centro, del Ministerio de Economía, es otra iniciativa para la constitución de redes y agrupaciones de PYME y su potenciación. | UN | وتشمل التدابير الأخرى المتصلة بتشجيع وتطوير شبكات وتجمعات المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم البرنامج المركزي للمصانع الثانوية الذي وضعته وزارة الشؤون الاقتصادية. |
Las cajas son despachadas por la Aduana y la licencia se devuelve al Ministerio de Asuntos Económicos. | UN | وبذلك يتم تخليص العلب من الجمارك ويتم إعادة الترخيص إلى وزارة الشؤون الاقتصادية. |
Esas licencias son concedidas por el Ministerio de Asuntos Económicos. | UN | وتصدر هذه التراخيص وزارة الشؤون الاقتصادية. |
La autenticidad de esos certificados viene determinada también por los funcionarios del Ministerio de Asuntos Económicos. | UN | ويتم التحقق من صحة هذه الشهادات بالمثل على يد موظفي وزارة الشؤون الاقتصادية. |
Ministerio de Asuntos Económicos y Empresariales danés | UN | وزارة الشؤون الاقتصادية والأعمال التجارية في الدانمرك |
El Ministerio de Asuntos Económicos está tratando de reclutar a un mayor número de mujeres, para lo que está poniendo anuncios en medios poco comunes, sobre todo en los destinados en particular a la mujer. | UN | وتحاول وزارة الشؤون الاقتصادية زيادة تعييناتها من النساء بالإعلان في وسائط إعلام غير تقليدية نسبيا، ولا سيما تلك التي تستهدف النساء بوجه خاص. |
Director General de Programación, Organización y Presupuesto Secretaría de Economía Educación | UN | مدير عام للتخطيط البرنامجي وشؤون الميزانية والتنظيم، وزارة الشؤون الاقتصادية |
El Registro Público de Comercio está a cargo de la Secretaría de Economía y de las autoridades responsables del registro público de la propiedad en los Estados y en el Distrito Federal. | UN | ويتولى الإشراف على السجل التجاري العمومي وزارة الشؤون الاقتصادية والسلطات المسؤولة عن سجل الممتلكات في الولايات وفي المقاطعة الاتحادية. |
Adicionalmente, la Secretaría de Economía reporta que dichas medidas ya se encuentran contenidas en el artículo 10 del Acuerdo Administrativo mediante el cual se prohíbe la exportación o la importación de diversas mercancías de o a Irán referido anteriormente. | UN | وفضلا عن ذلك، ذكرت وزارة الشؤون الاقتصادية أن هذه التدابير منصوص عليها بالفعل في المادة 10 من الاتفاق الإداري سابق الذكر، التي تحظر التصدير إلى إيران أو الاستيراد منها. |
El Ministro de Asuntos Económicos presentó el informe a la cámara de diputados del Parlamento. | UN | وقدَّمت وزارة الشؤون الاقتصادية التقرير إلى مجلس النواب. |
71. El delegado de Suiza dijo que el programa COMPAL, ejecutado por la UNCTAD, estaba financiado por la Secretaría de Estado de Asuntos Económicos de su país. | UN | 71- وقالت مندوبة سويسرا إن برنامج كومبال ممول من وزارة الشؤون الاقتصادية في بلدها وينفذه الأونكتاد. |
La Asamblea General acogió con satisfacción la creación de la oficina exterior, que está financiada por la Secretaría de Estado para Asuntos Económicos de Suiza. | UN | ورحبت الجمعية العامة بإنشاء المكتب الميداني الذي تموله وزارة الشؤون الاقتصادية بسويسرا. |