** Datos del Ministerio de Salud y Desarrollo Social. | UN | ** بيانات وزارة الصحة والتنمية الاجتماعية |
Datos del Ministerio de Salud y Desarrollo Social. | UN | بيانات وزارة الصحة والتنمية الاجتماعية |
** Datos del Ministerio de Salud y Desarrollo Social. | UN | ** بيانات وزارة الصحة والتنمية الاجتماعية بالاتحاد الروسي. |
El Organismo de Servicios de Salud del Territorio, entidad social autónoma, se creó en 2005 para gestionar todos los servicios de salud pública que presta el Ministerio de Sanidad y Desarrollo Social. | UN | وأُنشئت في عام 2005 هيئة الخدمات الصحية، وهي هيئة مستقلة ذات شخصية اعتبارية لإدارة عملية تقديم جميع خدمات الرعاية الصحية العامة بالنيابة عن وزارة الصحة والتنمية الاجتماعية. |
239. Las dos carteras ministeriales gestionadas por mujeres en 2009 son las del Ministerio de Salud y Desarrollo Social y el Departamento de Empleo y Recursos Humanos. | UN | 239- والوزارتان اللتان شغلتهما نساء في 2009 هما وزارة الصحة والتنمية الاجتماعية؛ ووزارة العمالة والموارد البشرية. |
Datos del Ministerio de Salud y Desarrollo Social muestran que, en promedio, una niña nacida en Seychelles entre 2003 y 2007 vivirá nueve años más que un varón nacido en el mismo período. | UN | وتبين البيانات المأخوذة عن وزارة الصحة والتنمية الاجتماعية أن الرضيع الأنثى المولودة في الفترة من 2003 إلى 2007 تعيش في المتوسط مدة تزيد بنحو تسع سنوات عن مدة معيشة الذكور في سيشيل. |
1 Datos del Ministerio de Salud y Desarrollo Social. Cuadro 37 | UN | (1) البيانات الواردة من وزارة الصحة والتنمية الاجتماعية في روسيا. |
1 Datos aportados por dependencias del Ministerio de Salud y Desarrollo Social de la Federación de Rusia. | UN | (2) وزارة الصحة والتنمية الاجتماعية بالاتحاد الروسي. |
Instrucción núm. 808n del Ministerio de Salud y Desarrollo Social de la Federación de Rusia, de 2 de octubre de 2009, en la que se establece la Normativa para la prestación de servicios de obstetricia y ginecología. | UN | 75 - أمر وزارة الصحة والتنمية الاجتماعية للاتحاد الروسي رقم 808n المؤرخ 2 تشرين الأول/أكتوبر 2009 بشأن " إقرار الإجراء المتعلق بتوفير الرعاية الطبية في مجال التوليد وأمراض النساء " . |
444. Los datos desglosados por sexo del Ministerio de Salud y Desarrollo Social sobre las causas de defunción en 2008 muestran que la principal causa entre las mujeres también se atribuye a las enfermedades del sistema circulatorio. | UN | 444- وتبين الأرقام المفصلة بحسب نوع الجنس المأخوذة عن وزارة الصحة والتنمية الاجتماعية لأسباب الوفاة في 2008 أن السبب الأول للوفاة بين النساء كان الجهاز الدوري أيضاً. |
En julio de 2007, a solicitud del Ministerio de Salud y Desarrollo Social y del Comité sobre Fiscalización de Drogas del Gabinete, la ONUDD y la OMS realizaron contribuciones a consultas sobre las enseñanzas extraídas de un programa de demostración del tratamiento de sustitución en Uzbekistán. | UN | وفي تموز/يوليه 2007، بناءً على طلب من وزارة الصحة والتنمية الاجتماعية ولجنة مجلس الوزراء بشأن مكافحة المخدرات، ساهم المكتب ومنظمة الصحة العالمية في مشاورات حول الدروس المستفادة من برنامج إرشادي للعلاج الإبدالي في أوزبكستان. |
Para luchar activamente contra este flagelo en nuestro país, hemos creado una comisión gubernamental sobre la infección del VIH y, en el marco del Ministerio de Salud y Desarrollo Social, un consejo de coordinación sobre el VIH/SIDA, en los cuales la sociedad civil y las personas que viven con SIDA participan activamente. | UN | ولكي نكافح هذا البلاء على نحو فعال في بلدنا، أنشأنا لجنة حكومية معنية بهذا الفيروس، داخل وزارة الصحة والتنمية الاجتماعية، هي مجلس التنسيق بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، الذي يشارك في أعمال المجتمع المدني والأشخاص الذين يعيشون بالإيدز مشاركة نشطة. |
Con objeto fin de sensibilizar a la población acerca de los medios anticonceptivos, en 2009 se llevó a cabo en todas las entidades constitutivas de la Federación de Rusia una campaña denominada " Regálame la vida " , a cargo del Ministerio de Salud y Desarrollo Social de la Federación de Rusia y el Fondo de iniciativas socioculturales. | UN | وقد ساعدت في توعية السكان بوسائل منع الحمل حملة " أعطني حياة " التي نُظمت عام 2009 في جميع الكيانات التي يتألف منها الاتحاد الروسي بالاشتراك بين وزارة الصحة والتنمية الاجتماعية في الاتحاد الروسي ومؤسسة المبادرات الاجتماعية والثقافية. |
Por Instrucción núm. 808n del Ministerio de Salud y Desarrollo Social de la Federación de Rusia, de 2 de octubre de 2009, se estableció la Normativa para la prestación de servicios de obstetricia y ginecología, que prevé la prestación de servicios médicos, sicológicos y sociales a las mujeres con discapacidad, en particular en lo concerniente a la orientación de una conducta reproductiva. | UN | وقد حدد الأمر رقم 808n الصادر عن وزارة الصحة والتنمية الاجتماعية للاتحاد الروسي في 2 تشرين الأول/أكتوبر 2009 إجراءات لتقديم الرعاية في مجال التوليد وأمراض النساء تنص على تقديم الرعاية الطبية والسيكولوجية والاجتماعية للمعوّقات وبصفة خاصة فيما يتعلق بالتأثير على السلوك الإنجابي. |
Instrucción núm. 46n del Ministerio de Salud y Desarrollo Social de la Federación de Rusia, de 16 de febrero de 2009, en que la que se establece el trámite de prestación de servicios de salud ambulatorios suplementarios a los trabajadores. | UN | 69 - أمر وزارة الصحة والتنمية الاجتماعية للاتحاد الروسي رقم 67n المؤرخ 24 شباط/ فبراير 2009 بشأن " الإجراء المتعلق بإجراء فحوص طبية إضافية في عام 2009 للمواطنين العاملين " . |
Instrucción núm. 1012n del Ministerio de Salud y Desarrollo Social de la Federación de Rusia, de 23 de diciembre de 2009, en la que se establecen el trámite y las condiciones de la asignación y el pago de prestaciones estatales a ciudadanos con hijos. | UN | 78 - أمر وزارة الصحة والتنمية الاجتماعية للاتحاد الروسي رقم 1012n المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2009 بشأن " إقرار إجراء وشروط تخصيص ودفع البدلات الحكومية للمواطنين الذين لديهم أطفال " . |
Dicha dependencia se denomina ahora Secretaría de Género y está adscrita a la Sección de Planificación de Políticas del Departamento de Desarrollo Social, dependiente a su vez del Ministerio de Salud y Desarrollo Social. | UN | وتعرف الوحدة حالياً باسم أمانة الشؤون الجنسانية، وهي موجودة حالياً في مقر قسم تخطيط السياسات التابع لإدارة التنمية الاجتماعية في وزارة الصحة والتنمية الاجتماعية(). |
Hasta los momentos, ha beneficiado a 15.846 lactantes y mujeres embarazadas en 10 entidades federales, según cifras del Ministerio de Sanidad y Desarrollo Social. | UN | وقد استفادت من هذا البرنامج حتى الآن 846 15 مُرضعاً وحاملاً في 10 وحدات فيدرالية، وفقاً للأرقام المقدمة من وزارة الصحة والتنمية الاجتماعية. |
Oficina de Normalización/Ministerio de Sanidad y Desarrollo Social/Ministerio de Empleo y Desarrollo de los Recursos Humanos de Seychelles | UN | مكتب المعايير في سيشيل/وزارة الصحة والتنمية الاجتماعية/وزارة العمل وتنمية الموارد البشرية |
Mujeres encabezan dos de los ministerios federales más importantes, el Ministerio de Salud y Desarrollo Social y el Ministerio de Desarrollo Económico y Comercio. | UN | وقالت إن امرأتين ترأسان أهم وزارتين اتحاديتين؛ وهما وزارة الصحة والتنمية الاجتماعية ووزارة التنمية الاقتصادية والتجارة. |
Además, se han presentado propuestas para que el Departamento de Salud y Desarrollo Social desempeñe un papel de liderazgo en la realización de estudios pertinentes para entender este fenómeno en Sudáfrica y formule recomendaciones concretas que incluyan un plan de acción para hacer frente a esta realidad. | UN | وكانت هناك أيضاً مقترحات بأن تقوم وزارة الصحة والتنمية الاجتماعية بدور قيادي في إجراء الدراسات ذات الصلة لفهم هذه الظاهرة في جنوب أفريقيا، وتقديم توصيات ملموسة مع خطة العمل عن كيفية التصدي لهذا الواقع. |