"وزارة الكهرباء والمياه" - Translation from Arabic to Spanish

    • el MEA
        
    • el Ministerio de Electricidad y Agua
        
    • de MEA
        
    • del MEA
        
    • el MERH
        
    • Ministerio de Agua y Electricidad
        
    • Ministerio de Electricidad y Agua de
        
    • Ministerio de Electricidad y Recursos Hídricos
        
    • la TJV
        
    • MEA se
        
    A su vez, el MEA habría tenido una reclamación contra el Iraq por esas posibles pérdidas. UN وأن وزارة الكهرباء والمياه كانت مخولة بدورها أن تطالب العراق بالتعويض عن هذه الخسائر.
    En la página 3 de dicho documento el MEA señala que el valor total de los gastos generales y del lucro cesante equivalía al 16,7% del valor del contrato. UN ففي الصفحة 3 من تلك الوثيقة، تبين وزارة الكهرباء والمياه أن مجموع قيمة النفقات العامة والكسب الفائت يعادل نسبة 16.7 في المائة من قيمة العقد.
    La inspección por el MEA de las turbinas y los generadores de la central eléctrica no reveló daño alguno. UN وإن الفحص الذي أجرته وزارة الكهرباء والمياه لعنفات ومولدات محطة توليد الطاقة لم يبين حدوث أي ضرر.
    El empleador era el Ministerio de Electricidad y Agua de Kuwait (el " MEA " ). UN وكان صاحب العمل هو وزارة الكهرباء والمياه في الكويت.
    En el momento de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, Felten & Guilleaume Energietechnik AG tenía dos contratos con el Ministerio de Electricidad y Agua de Kuwait para el suministro de cables. UN وكانت هذه الشركة قد أبرمت، وقت غزو العراق واحتلاله للكويت، عقدين مع وزارة الكهرباء والمياه في الكويت لتوريد الكبلات.
    Las herramientas y el equipo serían propiedad de MEA y no se utilizarían para la instalación de las obras contractuales. UN وكان من المتوخى أن تقتني وزارة الكهرباء والمياه تلك الأدوات والمعدات ولم تكن موجهة للاستخدام في إنجاز الأعمال المتعاقد عليها.
    548. Las afirmaciones de la TJV se basan esencialmente en su documentación de licitación y en el reconocimiento por parte del MEA de que dicha compañía habría tenido derecho a ser reembolsada por los gastos generales y el beneficio. UN 548- وتستند ادعاءات المشروع التركي المشترك في المقام الأول على وثيقة العطاء الذي تقدم به والدعم من وزارة الكهرباء والمياه بأن من حق المشروع أن يحصل على المبلغ المتعلق بالنفقات العامة والكسب الفائت.
    El Grupo considera que, dada la importancia del suministro de agua potable fresca a la población de Kuwait, era razonable que el MEA prosiguiese la labor sin convocar a una nueva licitación. UN ويرى الفريق أنه نظراً لأهمية توفير المياه الصالحة للشرب للشعب الكويتي، فقد كان من المعقول أن تمضي وزارة الكهرباء والمياه في العمل دون طرح مناقصة من جديد.
    527. Como parte del arreglo, el MEA retiró el pago anticipado que había hecho a la TJV. UN 527- وسحبت وزارة الكهرباء والمياه السلفة التي دفعتها إلى المشروع التركي المشترك كجزء من التسوية.
    el MEA sostiene que no está obligado a pagar a la TJV ninguna de las cantidades estipuladas en el contrato, ya que ello corresponde al Iraq. UN وتقول وزارة الكهرباء والمياه إنها غير مسؤولة عن تسديد أي مبلغ من هذه المبالغ إلى المشروع التركي المشترك بموجب العقد، بل إن ذلك من مسؤولية العراق.
    El acuerdo alcanzado con el MEA también permitió poner fin a la relación con los bancos, gracias a lo cual la TJV dejó de quedar expuesta a las garantías estipuladas en el proyecto. UN ولقد أدت هذه التسوية مع وزارة الكهرباء والمياه أيضاً إلى إنهاء العلاقة مع المصارف وأتاحت الفرصة للمشروع التركي المشترك لإنهاء مسؤوليته القائمة عن ضمانات المشروع.
    el MEA confirma en la transacción que no pedirá indemnización por las partidas respecto de las cuales la TJV solicita indemnización. UN وتؤكد وزارة الكهرباء والمياه في التسوية على أنها لن تلتمس التعويض عن البنود التي يطالب المشروع التركي المشترك تعويضا عنها أمام اللجنة.
    ABB Management afirmó que el 2 de agosto de 1990 estaba ejecutando proyectos para el Ministerio de Electricidad y Agua y el Ministerio de Información de Kuwait. UN وتفيــد الشركــة بأنهـا في 2 آب/أغسطس 1990، كانت تنفّذ مشاريع لحساب وزارة الكهرباء والمياه ووزارة الإعلام في الكويت.
    El contrato fue firmado el 17 de febrero de 1990 con el Ministerio de Electricidad y Agua de Kuwait ( " MEA " ). UN ولقد جرى التوقيع على العقد في 17 شباط/فبراير 1990 مع وزارة الكهرباء والمياه في الكويت.
    225. el Ministerio de Electricidad y Agua ( " MEA " ) se encarga del suministro de electricidad y agua en Kuwait. UN 225- تعد وزارة الكهرباء والمياه مسؤولة عن توفير الكهرباء والمياه في الكويت.
    Hitachi alega que no ha recibido el pago de 87.038 KD con arreglo a este contrato por los excedentes y trozos de cable auxiliar que quedaron almacenados en su depósito hasta su entrega a los almacenes de MEA. UN وتدّعي شركة هيتاشي أنها لم تستلم المبلغ المستحق وقدره 038 87 ديناراً كويتيا بموجب هذا العقد مقابل الفائض وخردة الكابل الدليلي المحتفظ بها في مستودعها في انتظار تسليمها إلى مخازن وزارة الكهرباء والمياه.
    El Grupo considera que las acciones del MEA antes de volver a poner en funcionamiento el grupo electrógeno en la central eléctrica eran razonables dadas las circunstancias y recomienda el pago de indemnización por todos los daños causados a la central eléctrica de Doha West, incluidos los ocasionados a la turbina y al generador. UN ويرى الفريق أن الإجراءات التي اتخذتها وزارة الكهرباء والمياه قبل إعادة تشغيل مرفق التوليد في محطة توليد الطاقة كانت إجراءات معقولة في ظل هذه الظروف وإنه يوصي بمنح تعويض عن جميع الأضرار التي لحقت بمحطة توليد الطاقة في منطقة الدوحة الغربية، بما في ذلك العنفة والمولد.
    222. Koninklijke declara que recicló los bienes que fueron elaborados para el MERH pero no despachados. UN 222- تصرح شركة كوينينكليكي أنها أعادت تدوير السلع التي تم تصنيعها لصالح وزارة الكهرباء والمياه ولم يتم شحنها.
    Ministerio de Agua y Electricidad - Departamento de Almacenamiento, Sistemas de Comunicación, Departamento de Emergencias Eléctricas, Subestaciones Primarias y División de Recursos Hídricos UN وزارة الأشغال العامة - قصر البيان، الديون الأميري، برج الاتصالات السلكية واللاسلكية، مكتب مراجعة الحسابات، ومشاريع البناء والترميم الخاصة بمقري وزارة الكهرباء والمياه ووزارة الأشغال العامة
    L. Ministerio de Electricidad y Recursos Hídricos 372 - 396 84 UN رابعاً- لام- وزارة الكهرباء والمياه 372-396 81

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more