"وزودت اللجنة" - Translation from Arabic to Spanish

    • se proporcionó a la Comisión
        
    • se facilitó a la Comisión
        
    • la Comisión recibió
        
    • se proporcionaron a la Comisión
        
    • se presentó a la Comisión
        
    • se facilitaron a la Comisión
        
    • se suministró a la Comisión
        
    • a solicitud de la Comisión
        
    • se informó a la Comisión
        
    • se le suministró
        
    • se presentaron a la Comisión
        
    • se le proporcionaron
        
    • se ofreció a la Comisión
        
    • se explicaron a la Comisión
        
    • se ofrecieron a la Comisión
        
    En respuesta a su solicitud, se proporcionó a la Comisión Consultiva un resumen de todos los elementos propuestos con el objeto de fortalecer a las oficinas en los países, a saber: UN وزودت اللجنة الاستشارية، بناء على طلبها، بموجز لجميع العناصر المقترحة لتعزيز المكاتب القطرية، وهي:
    se proporcionó a la Comisión un plan de liquidación detallado para la UNAMSIL. UN وزودت اللجنة بخطة تصفية تفصيلية للبعثة المذكورة.
    se facilitó a la Comisión el memorando de entendimiento suscrito entre el Departamento y el PNUD. UN وزودت اللجنة بمذكرة تفاهم موقعة من الإدارة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    la Comisión recibió también el calendario de introducción de los nuevos procedimientos relacionados con el plan de mediano plazo, calendario que se reproduce en el anexo II infra. UN وزودت اللجنة أيضا بجدول زمني لتقديم اﻹجراءات الجديدة المتعلقة بالخطة المتوسطة اﻷجل، وهو مستنسخ في المرفق الثاني أدناه.
    También se proporcionaron a la Comisión los pormenores del contrato con la empresa Price Waterhouse, mencionado en el párrafo 31 del documento E/ICEF/1996/AB/L.5. UN وزودت اللجنة أيضا باختصاصات عقد شركة " برايس ووترهاوس " المذكورة في الفقرة ٣١ من الوثيقة E/ICEF/1996/AB/L.5.
    se presentó a la Comisión un informe sobre el estudio de planificación del SIAP. UN وزودت اللجنة الاستشارية بتقرير عن الدراسة التخطيطية للنظام المتكامل لإدارة المعاشات التقاعدية.
    se facilitaron a la Comisión datos que indicaban claramente que el volumen de trabajo de la Dependencia de Presupuesto había aumentado de forma sustancial. UN وزودت اللجنة ببيانات تدل بوضوح على أن عبء العمل في وحدة الميزانية قد زاد زيادة كبيرة.
    se proporcionó a la Comisión una lista de los cursos de capacitación destinados al personal internacional y nacional, que se incluye en el anexo III del presente informe. UN وزودت اللجنة بقائمة من الدورات التدريبية للموظفين الدوليين والوطنيين، وقد أدرجت بوصفها المرفق الثالث لهذا التقرير.
    se proporcionó a la Comisión Consultiva un desglose pormenorizado de la distribución de los puestos de apoyo a los órganos creados en virtud de tratados en el ACNUDH. UN وزودت اللجنة الاستشارية بكشف مفصل لتوزيع الوظائف التي تدعم هيئات المعاهدات في إطار مفوضية حقوق الإنسان.
    También se proporcionó a la Comisión información adicional sobre los equipos de las Naciones Unidas presentes en los cinco países de Asia Central. UN وزودت اللجنة أيضا بمعلومات إضافية عن أفرقة الأمم المتحدة القطرية الموجودة في بلدان آسيا الوسطى الخمسة.
    En respuesta a su pregunta, se proporcionó a la Comisión un calendario actualizado en que se indicaba lo siguiente: UN وزودت اللجنة الاستشارية، بناء على طلبها، بالمواعيد المستهدفة المستكملة التي تشير إلى ما يلي:
    se proporcionó a la Comisión el siguiente cuadro, que indica la plantilla actual de la Oficina de Kuwait y la plantilla propuesta para 2013. UN وزودت اللجنة بالجدول التالي الذي يبين ملاك موظفي مكتب الكويت والملاك المقترح لعام 2013.
    En respuesta a sus preguntas, se proporcionó a la Comisión Consultiva un desglose de las necesidades de recursos para la capacidad de navegación fluvial, que figura en el cuadro 11. UN وزودت اللجنة الاستشارية، بناء على استفسار منها، بتوزيع للاحتياجات اللازمة لإنشاء القدرة النهرية، وهو يرد في الجدول 11.
    En respuesta a sus preguntas, se facilitó a la Comisión información detallada sobre los progresos realizados hasta la fecha en ambos lugares. UN وزودت اللجنة بناء على طلبها بمعلومات تفصيلية عن التقدم المحرز حتى الآنه في كلا الموقعين.
    También se facilitó a la Comisión el cuadro 9, en el que figura información sobre los nueve equipos operacionales integrados de las cuatro divisiones regionales. UN وزودت اللجنة أيضا بالجدول 9 الذي يتضمن معلومات عن أفرقة العمليات المتكاملة التسعة في الشعب الإقليمية الأربع.
    IX.12 se facilitó a la Comisión Consultiva un organigrama que muestra la estructura de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en Nueva York. UN تاسعا - ١٢ وزودت اللجنة الاستشارية بمخطط تنظيمي يبين هيكل مكتب المراقبة الداخلي بنيويورك.
    la Comisión recibió la información adicional que figura a continuación. UN وزودت اللجنة بمعلومات إضافية على النحو التالي:
    Previa solicitud, la Comisión recibió una copia del documento de examen. UN وزودت اللجنة بنسخة من وثيقة الاستعراض بناء على طلبها.
    En respuesta a su solicitud, se proporcionaron a la Comisión Consultiva detalles adicionales sobre el equipo de coordinación y planificación para Somalia. UN 34 - وزودت اللجنة الاستشارية، لدى استفسارها، بمزيد من التفاصيل فيما يخص فريق التنسيق والتخطيط للصومال.
    se presentó a la Comisión un desglose detallado de las diversas categorías de gastos que figuran en el anexo I del informe. UN وزودت اللجنة بتحليل تفصيلي لمختلف أوجه اﻹنفاق الواردة في المرفق اﻷول للتقرير.
    se facilitaron a la Comisión Consultiva los cuadros en los que figura el número de efectivos militares autorizados por mes y el real y de funcionarios de contratación internacional en la zona de la misión, que se adjuntan al presente informe en los anexos IV y V. La Comisión Consultiva no pudo determinar con precisión qué funciones y tareas desempeñaban los funcionarios de contratación local. UN وزودت اللجنة الاستشارية بخرائط تبين العدد المأذون به والعدد الفعلي للقوات شهريا والموظفين الدوليين في منطقة البعثة وهي مرفقة بهذا التقرير بوصفها المرفقين الرابع والخامس. ولم تستطع اللجنة أن تتيقن على وجه الدقة من ماهية المهام والوظائف التي كان يضطلع بها الموظفون المحليون.
    También se suministró a la Comisión una matriz de todos los cambios propuestos, en que se destacaba el texto nuevo o enmendado, con la justificación de los cambios. UN وزودت اللجنة كذلك بمصفوفة لكل التغييرات المقترحة تحدد الخطوط العامة للنص الجديد أو المنقح وتورد تبريرا للتغييرات.
    a solicitud de la Comisión Consultiva, se le suministró información adicional sobre los puestos del ACNUDH, por ubicación y fuente de financiación, como se indica en el cuadro siguiente. UN وزودت اللجنة الاستشارية، بناء على طلبها، بمعلومات إضافية عن وظائف المفوضية موزعة وفقا للموقع ومصادر التمويل كما يلي:
    se informó a la Comisión Consultiva de la situación preliminar de los gastos al 28 de febrero de 2007 correspondientes al período comprendido entre el 1º de julio de 2006 y el 30 de junio de 2007 (véase el anexo). UN 11 - وزودت اللجنة الاستشارية ببيانات عن الحالة الأولية للنفقات في 28 شباط/ فبراير 2007 في ما يتعلق بالفترة من 1 تموز/يوليه 2006 حتى 30 حزيران/يونيه 2007 (انظر المرفق).
    También se le suministró información actualizada sobre el estado de ejecución de los planes de pago. UN وزودت اللجنة أيضا بمعلومات مستكملة بشأن حالة خطط التسديد.
    se presentaron a la Comisión Consultiva informaciones y estadísticas al 21 de noviembre de 2001 respecto de la terminación de ocho juicios contra nueve acusados desde 1997. UN 9 - وزودت اللجنة الاستشارية بمعلومات وإحصائيات، حتى 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 تتعلق بإنجاز ثماني محاكمات منذ عام 1997 ضمّت تسعة متهمين.
    En respuesta a lo solicitado por la Comisión Consultiva, se le proporcionaron los datos financieros más actualizados sobre la ejecución del presupuesto correspondiente al período comprendido entre el 1º de julio y el 31 de diciembre de 1996, que se reproducen en el anexo VI del presente informe. UN ٤٢ - وزودت اللجنة الاستشارية، بناء على طلبها، بآخر بيانات متوافرة عـــن اﻷداء المالي للفترة من ١ تموز/يوليه إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، وترد هذه البيانات في المرفق السادس لهذا التقرير.
    se ofreció a la Comisión un desglose de las esferas de los programas coordinadas por el pilar II (véase el anexo II del presente informe). UN وزودت اللجنة بكشف مفصل بالمجالات البرنامجية التي نسقتها الدعامة الثانية (انظر المرفق الثاني لهذا التقرير).
    se explicaron a la Comisión Consultiva las funciones y el futuro papel de la ONUDI. UN ٦٠ - وزودت اللجنة الاستشارية بالمعلومات بشأن مهام اليونيدو ودورها في المستقبل.
    Atendiendo a su solicitud, se ofrecieron a la Comisión Consultiva explicaciones detalladas de las mejoras de procedimiento que se habían aplicado para acelerar los juicios y las apelaciones y para agilizar la administración de las causas sin poner en entredicho los principios de las garantías procesales y de la equidad. UN وزودت اللجنة الاستشارية، بناء على طلبها، بإيضاحات تفصيلية للتحسينات اﻹجرائية التي نفذت لتعجيل المحاكمات والاستئنافات وتحسين إدارة القضايا، دون اﻹخلال بمبادئ اﻹجراءات القانونية المتبعة والعدالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more