"وساعات" - Translation from Arabic to Spanish

    • y horas
        
    • las horas
        
    • y horarios
        
    • el horario
        
    • horas de
        
    • los horarios
        
    • la jornada
        
    • de horas
        
    • horas y
        
    • y relojes
        
    Afirma que oyó a hombres y mujeres aullar durante horas y horas bajo la tortura. UN وقد أكد أنه سمع رجالا ونساء وهم يئنون طوال ساعات وساعات تحت التعذيب.
    CONFLICTOS LABORALES, TRABAJADORES PARTICIPANTES y horas DE TRABAJO PERDIDAS, EN VALOR ANUAL UN منازعات العمل، العمال المشتـــركون وساعات العمـــــل الضائعة بالقيمة السنوية المطلقة
    Afirma que oyó a hombres y mujeres aullar durante horas y horas bajo la tortura. UN وأكد أنه سمع رجالا ونساء يئنون طوال ساعات وساعات تحت التعذيب.
    las horas de líneas telefónicas de urgencia calculadas por el número de líneas telefónicas y el horario de apertura; UN ● عدد ساعات استخدام الخط الهاتفي لتقديم المساعدة وتُحسب على أساس عدد خطوط الهاتف وساعات عملها
    La doble carga y las horas de trabajo de las esposas podían aumentar considerablemente. UN كما يمكن أن تزداد أعباء الزوجة وساعات عملها المزدوجة زيادة كبيرة.
    Existen también otros obstáculos, tales como la falta de guarderías infantiles accesibles y horarios de trabajo inflexibles. UN وهنالك عقبات أخرى تشمل الافتقار الى وسائل رعاية اﻷطفال المنخفضة التكاليف وساعات العمل غير المرنة.
    Durante la Cumbre del Milenio y el quincuagésimo quinto período de sesiones, la Oficina funcionará los días y horas siguientes: UN والدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة علما بأن أيام وساعات العمل ستكون على النحو التالي:
    Cuando llego acá, quedo bloqueado en el aeropuerto, y mis ministros que vienen -- hermanos indígenas -- son sometidos a control, horas y horas. UN وعندما وصلتُ إلى المطار، اعتُرض طريقي، وتعرَّض وزرائي ومواطنو بلدي من السكان الأصليين لساعات وساعات من التفتيش والاستجواب في المطار.
    Reducción del número de aviones y horas de vuelo debido al mayor uso del transporte fluvial y por carretera UN تخفيض عدد الطائرات وساعات الطيران بسبب زيادة الاعتماد على النقل البري والنهري
    El siguiente cuadro presenta cifras de la población empleada desglosadas por sexo y horas de trabajo semanales. UN ويعرض الجدول 8 حالة الأشخاص العاملين حسب الجنس وساعات العمل الأسبوعية.
    También en este caso, la Enmienda redujo y limitó el número de días y horas de privación de libertad. UN وهنا أيضاً خفَّض التعديل عدد أيام وساعات الاحتجاز وحدَّ منها.
    ii) Preparación y actualización de un folleto de una página sobre su misión y los servicios que se prestan, en particular información de contacto y horas de servicio; UN ' 2` إنشاء وتحديث منشور من صفحة واحدة عن البعثة والخدمات، بما في ذلك معلومات الاتصال وساعات الخدمة؛
    • Se redujeron las horas y los lugares de acceso al garaje de las Naciones Unidas y las horas de recepción de envíos del exterior; se realizaron economías cifradas en 130.000 dólares UN ● خفض ساعات عمـل مرآب اﻷمم المتحدة ومداخلـه، وساعات التوصيلات الخارجية، والوفورات قدرها ٠٠٠ ٠٣١ دولار.
    El desempleo aumentó considerablemente en todas las economías en transición y los salarios y las horas de trabajo se redujeron. UN فقد ارتفعت البطالة الى مستويات عالية في جميع البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وخفضت اﻷجور وساعات العمل.
    El desempleo aumentó considerablemente en todas las economías en transición y los salarios y las horas de trabajo se redujeron. UN فقد ارتفعت البطالة الى مستويات عالية في جميع البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وخفضت اﻷجور وساعات العمل.
    Su ubicación y horarios son los siguientes: Situación UN وفيما يلي أماكن هذه المطاعم وساعات عملها: الموقع
    :: El bienestar de los padres de niños pequeños, división de las responsabilidades, las cargas económicas, las condiciones laborales y el horario de trabajo; UN :: رفاه الوالدين وصغار الأطفال، وتقاسم المسؤولية، والإقتصاد، وظروف العمل، وساعات العمل؛
    Los centros son de ingreso libre para todas las mujeres y están dirigidos por comités locales de mujeres que deciden las actividades que se van a realizar, establecen los horarios de trabajo, contratan a su personal y se encargan de la administración financiera. UN وهذه المراكز مفتوحة لجميع النساء، وتديرها لجان نسائية محلية تحدد أنشطة المراكز، وساعات عملها، وموظفيها، وتمويلها.
    la jornada nocturna y la que se cumpla en tareas peligrosas o insalubres será inferior a la diurna y estará reglamentada por la ley. UN تكون ساعات العمل الليلي وساعات العمل في المهام الخطيرة أو غير الصحية أقل من ساعات العمل النهاري، وتخضع لتنظيم القانون.
    Sin embargo, se han reducido el número total de aviones y el de horas de vuelo como se indica en la parte A del anexo III. UN إلا أن مجموع عدد الطائرات وساعات الطيران خفض على النحو المبين في الجزء ألف من المرفق الثالث.
    Afectará a los sistemas de computadoras y a los equipos de control electrónico con minicircuitos integrados y relojes internos. UN فسوف تؤثر على نظم الحواسيب ومعدات المراقبة الالكترونية التي تحتوي على رقائق مثبتة وساعات داخلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more