"وستكون لجنة" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Comité
        
    el Comité agradecería que se le proporcionara una aclaración con respecto a esta aparente contradicción. UN وستكون لجنة مكافحة الإرهاب ممتنة لو تلقت إيضاحا فيما يتعلق بهذا التناقض الواضح.
    el Comité agradecería recibir un informe de los progresos de la aprobación de esas enmiendas. UN وستكون لجنة مكافحة الإرهاب ممتنة لو تتلقى تقريرا مرحليا عن اعتماد هذه التعديلات.
    el Comité de Redacción estaría abierto a todos los países participantes. UN وستكون لجنة الصياغة مفتوحة العضوية في الوقت ذاته.
    el Comité contra el Terrorismo desearía saber cuál es la posición jurídica a ese respecto. UN وستكون لجنة مكافحة الإرهاب ممتنة لو عرفت الموقف القانوني المتعلق بذلك.
    el Comité contra el Terrorismo agradecería que se informase sobre los avances registrados en la elaboración y entrada en vigor de este proyecto de ley. UN وستكون لجنة مكافحة الإرهاب ممتنة لو تلقت تقريرا عن التقدم المحرز فيما يتعلق بصياغة وسن هذا القانون المقترح.
    el Comité agradecería que se le describieran las competencias, la estructura y la dotación de dicha Dependencia. UN وستكون لجنة مكافحة الإرهاب ممتنة لو تلقت وصفا لسلطات وحدة الاستخبارات المالية ولهيكلها وملاك موظفيها.
    el Comité agradecería que se le proporcione una descripción general de las disposiciones pertinentes del proyecto de ley contra el terrorismo y un informe sobre los progresos realizados en relación con dicho proyecto. UN وستكون لجنة مكافحة الإرهاب ممتنة لو تلقت موجزا للأحكام ذات الصلة من مشروع قانون مكافحة الإرهاب وتقريرا مرحليا عنه.
    el Comité también agradecería que se le hiciera saber si Namibia puede congelar fondos de los que se sospeche que estén relacionados con el terrorismo, a petición de otro Estado. UN وستكون لجنة مكافحة الإرهاب ممتنة كذلك لو علمت ما إذا كان في إمكان ناميبيا تجميد الأموال المشتبه في كونها مرتبطة بالإرهاب بناء على طلب دولة أخرى.
    el Comité agradecería que se le proporcione una descripción general de las disposiciones pertinentes de la Ley. UN وستكون لجنة مكافحة الإرهاب ممتنة لو تلقت موجزا للأحكام ذات الصلة من القانون.
    el Comité agradecería que se le remita un informe de los progresos realizados en el trámite de adopción de dicha ley y una descripción general de las disposiciones pertinentes. UN وستكون لجنة مكافحة الإرهاب ممتنة لو تلقت تقريرا مرحليا عن إصدار الأحكام ذات الصلة من مشروع القانون وموجزا لها.
    el Comité agradecería que se le proporcionara información adicional sobre la naturaleza y alcance de las medidas de Namibia a este respecto. UN وستكون لجنة مكافحة الإرهاب ممتنة لو تلقت معلومات إضافية عن طبيعة ونطاق جهود ناميبيا بهذا الشأن.
    el Comité contra el Terrorismo agradecería recibir un esbozo de las enmiendas y un informe sobre los progresos de la aplicación de esas medidas. UN وستكون لجنة مكافحة الإرهاب ممتنة لتلقي موجز عن التعديلات وتقرير مرحلي عن استنان هذه التدابير.
    el Comité agradecería mayores aclaraciones sobre los requisitos para conceder esa licencia. UN وستكون لجنة مكافحة الإرهاب ممتنة لو تتلقى المزيد من الإيضاح بشأن الاعتبارات التي ينطوي عليها منح مثل هذه الرخصة.
    el Comité contra el Terrorismo le agradecerá que le mantenga informado sobre la evolución de la situación en ese sentido. UN وستكون لجنة مكافحة الإرهاب ممتنة لإبقائها على علم بآخر التطورات في هذا الخصوص.
    el Comité agradecería que se le proporcionara un resumen de dicha Ley, con especial hincapié en las disposiciones relativas a los puntos siguientes: UN وستكون لجنة مكافحة الإرهاب ممتنة لو تلقت نبذة عامة عن هذا القانون تتضمن إشارة خاصة إلى الأحكام التي تتعلق بما يلي:
    el Comité de Gestión sería la autoridad máxima de la estructura de gobernanza del equipo de apoyo a Umoja y supervisaría el desempeño del equipo desde una perspectiva estratégica. UN وستكون لجنة الإدارة هي السلطة العليا في هيكل إدارة فريق دعم أوموجا وستتولى رصد أداء الفريق من منظور استراتيجي.
    Por ello, el Centro de Derechos Humanos cooperará con otros organismos en la aplicación de las recomendaciones del informe, y el Comité de los Derechos del Niño será el centro de coordinación de la cooperación internacional en esta esfera. UN ولذا، سيتعاون مركز حقوق اﻹنسان مع هيئات أخرى في تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير، وستكون لجنة حقوق الطفل مركز التنسيق للتعاون الدولي في هذا المجال.
    el Comité de Enlace entre las Organizaciones de Desarrollo No Gubernamentales y la Unión Europea coordinaría y convocaría las actividades de esas organizaciones relativas a la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados. UN وستكون لجنة الاتصال للمنظمات غير الحكومية الإنمائية لدى الاتحاد الأوروبي مركزا لتنسيق وترتيب أنشطة المنظمات غير الحكومية المتعلقة بمؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا.
    el Comité contra el Terrorismo agradecería asimismo una indicación de los planes a largo plazo de Rumania de fondos mediante planes organizacionales de frente para hacer frente a estos asuntos. UN وستكون لجنة مكافحة الإرهاب ممتنة أيضا إذا ما تم توضيح التشريع الروماني طويل الأجل والأموال التي تحوَّل من خلال خطط تنظيمية تستخدم كواجهة للتعامل مع هذه المسائل.
    el Comité contra el Terrorismo agradecería que se le facilitara más información sobre las disposiciones legales que regulan este aspecto de la resolución y que se describieran las disposiciones pertinentes por las que se establece el mecanismo de supervisión de las referidas organizaciones UN وستكون لجنة مكافحة الإرهاب ممتنة إذا تلقت المزيد من المعلومات عن الأحكام القانونية المعمول بها لمعالجة هذا الجانب من القرار والإشارة إلى الأحكام ذات الصلة التي تفرض آلية الرصد على المنظمات المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more