Los resultados preliminares de esos estudios, que se publicarán más adelante en 1998, se han utilizado en este informe. | UN | واستعين بالنتائج اﻷولية لتلك الدراسات في إعداد هذا التقرير؛ وستنشر في وقت لاحق من عام ١٩٩٨. |
se publicarán estudios e informes a fin de aumentar la conciencia de las cuestiones de ordenación en los planos regional e internacional y a todos los niveles. | UN | وستنشر استعراضات وتقارير من أجل زيادة الوعي بالقضايا المتعلقة باﻹدارة على الصعيدين اﻹقليمي والدولي وعلى جميع المستويات. |
Hasta la fecha, el Secretario General ha recibido respuestas de Belarús, Namibia y Nueva Zelandia. Las demás respuestas se publicarán como adiciones del presente informe. | UN | وقد تلقى اﻷمين العام حتى اﻵن ردودا من بيلاروس وناميبيا ونيوزيلندا وستنشر أية ردود أخرى كاضافة إلى هذا التقرير. |
A su debido tiempo se publicará más información en el sitio web de la Conferencia. | UN | وستنشر معلومات أخرى على الموقع الشبكي للمؤتمر العلمي الثاني للاتفاقية في الوقت المناسب. |
Se está preparando una versión actualizada que se publicará a finales de 1994; | UN | ويجري اﻹعداد ﻹصدار طبعة مستكملة. وستنشر هذه الطبعة في نهاية عام ١٩٩٤؛ |
Otros se difundirán en programas de micromputadoras y en forma impresa. | UN | وستنشر نواتج أخرى في شكل مقروء للحواسيب الخفيفة، وكذلك في شكل مطبوع. |
Los estudios sobre tendencias delictivas pasarán a ser bienales y se publicarán periódicamente. | UN | وسوف تجرى الدراسات الاستقصائية المتعلقة باتجاهات الجريمة كل سنتين، وستنشر تلك الدراسات بانتظام. |
Para ello, se actualizará la base de datos sobre la mujer en la adopción de decisiones y se publicarán estadísticas revisadas. | UN | ومن أجل هذا، سيجري تحديث قاعدة البيانات المتعلقة بالمرأة في التنمية وستنشر عنها إحصاءات منقحة. |
Los estudios sobre tendencias delictivas pasarán a ser bienales y se publicarán periódicamente. | UN | وسوف تجرى الدراسات الاستقصائية المتعلقة باتجاهات الجريمة كل سنتين، وستنشر تلك الدراسات بانتظام. |
Las demás respuestas que se reciban se publicarán en adiciones al presente informe. | UN | وستنشر أية ردود اضافية ترد في اضافات لهذا التقرير. |
Las respuestas y notificaciones recibidas con posterioridad a esa fecha se publicarán en adiciones al presente informe. | UN | وستنشر الردود واﻹخطارات التي ترد بعد ذلك بوصفها إضافات لهذا التقرير. |
En 1994 se publicarán versiones en otros idiomas oficiales; | UN | وستنشر خلال عام ١٩٩٤ طبعات منه باللغات الرسمية اﻷخرى؛ |
Como es costumbre, los textos de los mensajes se publicarán en el boletín especial de la División de Derechos de los Palestinos. | UN | وستنشر نصوص الرسائل، كما هي العادة، في نشرة خاصة تصدرها شعبة الحقوق الفلسطينية. |
El texto revisado se publicará en otoño de 1995 como informe del UNIDIR. | UN | وستنشر المخطوطة المنقحة بصفة تقرير للمعهد، مستمد من المشروع، في خريف عام ١٩٩٥. |
Esta segunda lista se publicará en el Registro Federal de los Estados Unidos y se notificará al OST a más tardar en los 30 días siguientes. | UN | وستنشر هذه القائمة الثانية في السجل الاتحادي للولايات المتحدة وتبلغ إلى جهاز مراقبة المنسوجات في موعد لا يتجاوز ٠٣ يوما بعد ذلك. |
En el Diario de la Conferencia se publicará la información actualizada. | UN | وستنشر أحدث المعلومات في هذا الشأن في جريدة المؤتمر. |
El resultado de este examen y las experiencias adquiridas se difundirán ampliamente en soporte impreso y electrónico. | UN | وستنشر النتائج والدروس المستفادة من هذا النظر على نطاق واسع في وسائط الإعلام المطبوعة والإلكترونية. |
Presentó dos documentos sobre el tema que serán publicados a la brevedad como un libro. | UN | وقدمت اللجنة ورقتين بشأن موضوع الاجتماع وستنشر هاتان الورقتان قريبا في شكل كتاب. |
Los casos también se divulgarán en formato listo para imprimir a los agentes interesados en la esfera de la cooperación técnica entre los países en desarrollo. | UN | وستنشر أيضا الحالات في شكل جاهز للطبع على أصحاب المصلحة في مجال التعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
Los recursos de transporte, ingeniería y médicos se reestructurarán en consecuencia, y los recursos de desminado e ingeniería se desplegarán de manera flexible para facilitar una utilización óptima. | UN | وسيعاد تشكيل هياكل النقل والهندسة والموارد الطبية بما يتفق مع ذلك، وستنشر موارد إزالة الألغام والهندسة على نحو مرن لتسهيل استعمالها على النحو الأمثل. |
Los resultados de la consulta se publicarían para que sirviera de base a la elaboración de políticas y la adopción de medidas en el futuro, y se transmitirían a las Naciones Unidas. | UN | وستنشر نتائج المشاورة لاستخدامها أساسا للسياسات والإجراءات المستقبلية وستحال إلى الأمم المتحدة. |
Como medida inmediata, se hará una evaluación minuciosa de las cárceles existentes y se desplegará un contingente inicial de guardiacárceles para llenar el vacío que existe en la actualidad. | UN | وكخطوة عاجلة، سيجرى تقييم شامل للسجون الموجودة وستنشر مجموعة أولية من حراس السجون لسد الفراغ الحالي. |
El folleto sobre tratados internacionales relativos a los derechos humanos ya se había traducido, y en breve plazo se publicaría y se distribuiría entre los órganos encargados de hacer cumplir la ley. | UN | وترجمت النشرة المتعلقة بالاتفاقات الدولية لحقوق الإنسان وستنشر وتوزع على وكالات إنفاذ القوانين في المستقبل القريب. |
La fuerza de las Naciones Unidas propuesta se desplegaría en dos sectores de brigada. | UN | 68 - وستنشر قوة الأمم المتحدة المقترحة في قطاعين على أساس فرقة لكل قطاع. |
Las actas del simposio serán publicadas en breve, y esperamos que tales actividades contribuyan a la labor de preparación de los informes que los Estados miembros presentarán a la Comisión. | UN | وستنشر محاضر الندوة قريبا، ونأمل في أن تسهم هذه الأنشطة في استعداد الدول الأعضاء لتقديم الطلبات إلى اللجنة. |
Las otras recomendaciones que ha de aplicar la OACI se darán a conocer a los Estados contratantes a través de su sitio web. V. Los niños en los conflictos armados | UN | وستنشر التوصيات الأخرى المتعلقة بمسؤولية منظمة الطيران المدني الدولي على موقع المنظمة لتطلع عليها الدول المتعاقدة. |
El UNICEF difundirá esa información ampliamente para promover el respeto, la protección y la realización de los derechos del niño y de la mujer. | UN | وستنشر اليونيسيف هذه المعلومات على نطاق واسع بغرض الدعوة إلى احترام حقوق الطفل وحقوق المرأة وحماية هذه الحقوق والوفاء بها. |
El producto final se divulgará en una serie de publicaciones en el curso de 2005. | UN | وستنشر الحصيلة النهائية في سلسلة من المنشورات خلال عام 2005. |