Los miembros de la Junta de la Comisión eran elegidos de entre la población aborigen y los isleños del Estrecho de Torres, por la misma población. | UN | وينتخب أعضاء مجلس إدارة اللجنة بواسطة السكان اﻷصليين وسكان جزر مضيق تورس وينتخبون من بينهم. |
La representante declaró que se elaborarían nuevos programas para ayudar a los pueblos aborígenes y los isleños del Estrecho de Torres a salir de su situación de dependencia. | UN | وقالت الممثلة إنه سيتم وضع مزيد من البرامج لمساعدة السكان اﻷصليين وسكان جزر مضيق تورس للخروج من حالات التبعية. |
Comisionado de Justicia Social para los Aborígenes y los isleños del Estrecho de Torres | UN | مفوض العدالة الاجتماعية للسكان اﻷصليين وسكان جزر مضيق توريس |
Se anunció que la Comisión de Aborígenes e Isleños del Estrecho de Torres había decidido aportar 10.000 dólares australianos al Fondo. | UN | وأُعلن أن لجنة السكان اﻷصليين وسكان جزر مضيق توريس قد قررت اﻹسهام بمبلغ عشرة آلاف دولار استرالي للصندوق. |
Figuran entre ellos un apoyo individualizado a todas las personas, incluidos los maoríes y las poblaciones de las islas del Pacífico. | UN | ويشمل ذلك تقديم دعم فردي لجميع الأشخاص، بمن فيهم الماوريون وسكان جزر المحيط الهادئ الأصليون. |
Según se informó al Comité, el Dr. William Jonas ha sido nombrado Comisionado de Justicia Social para los Aborígenes y los isleños del Estrecho de Torres. | UN | وفقا لما جرى إبلاغه للجنة، فقد عُين الدكتور وليام جوناس مفوضا للعدالة الاجتماعية للسكان اﻷصليين وسكان جزر مضيق توريس. |
El 15% del continente es en la actualidad propiedad de los aborígenes y los isleños del estrecho de Torres o está bajo el control de éstos. | UN | ويمتلك السكان اﻷصليون وسكان جزر مضيق توريس حاليا ١٥ في المائة من مساحة القارة. |
Directrices para la utilización y el registro de topónimos de los aborígenes y los isleños del Estrecho de Torres (presentado por Australia) | UN | مبادئ توجيهية لتسجيل واستخدام أسماء أماكن السكان الأصليين وسكان جزر مضيق تورّيس |
Los programas de enseñanza dirigidos a la población indígena se basan en los 21 objetivos de la Política educativa nacional para los aborígenes y los isleños del Estrecho de Torres. | UN | وتقوم البرامج التعليمية للشعوب الأصلية على الأهداف الـ 21 للسياسة التعليمية الوطنية للشعوب الأصلية وسكان جزر مضيق تورس. |
El Gobierno de Australia atribuye una importancia especial al mejoramiento de las condiciones de los pueblos aborígenes y los isleños del estrecho de Torres. | UN | وتركز الحكومة الأسترالية تركيزا خاصا على تحسين النتائج للسكان الأصليين وسكان جزر مضيق توريس. |
El Comisionado de Justicia Social para los Aborígenes y los isleños del Estrecho de Torres | UN | مفوض العدل الاجتماعي للسكان الأصليين وسكان جزر مضيق توريس |
Así, alrededor del 20% del continente australiano es ahora propiedad de los aborígenes y los isleños del Estrecho de Torres o se halla bajo su control. | UN | وعلى هذا أصبح قرابة 20 في المائة من القارة الأسترالية مملوكة الآن للسكان الأصليين وسكان جزر مضيق توريس أو هم يسيطرون عليها. |
Las obras están emplazadas en Reconciliation Place, Canberra, diseñado como símbolo del compromiso de la nación con la reconciliación con los pueblos aborígenes y los isleños del Estrecho de Torres. | UN | وقد صمم مكان المصالحة ليكون رمزاً لالتزام الأمة بالمصالحة مع الشعوب الأصلية وسكان جزر مضيق توريس. |
Los aborígenes y los isleños del Estrecho de Torres han recibido asistencia para mantener la riqueza y diversidad de su vida cultural a través de: | UN | وتقدم المساعدة للسكان الأصليين وسكان جزر مضيق توريس في مجال الحفاظ على ثروة وتنوع حياتهم الثقافية وذلك عن طريق: |
Tras 12 meses de consulta se llegó a un modelo, recomendado por el Comisionado de Justicia Social para los Aborígenes y los isleños del Estrecho de Torres y por un comité directivo indígena independiente. | UN | وبعد مشاورات دامت 12 شهراً، تم وضع نموذج لهذا الجهاز، أوصى به المفوض المعني بالعدالة الاجتماعية للسكان الأصليين وسكان جزر مضيق توريس ولجنة دائمة مستقلة تعنى بشؤون السكان الأصليين. |
Consejos regionales de la Comisión de aborígenes e Isleños del Estrecho de Torres | UN | المجالس الإقليمية التابعة للَّجنة المعنية بالقبائل الأصلية وسكان جزر مضيق توريز |
No sustituye a la Comisión de los Aborígenes e Isleños del Estrecho de Torres, ni es un órgano representativo. | UN | والمجلس ليس بديلاً عن اللجنة المعنية بالشعوب الأصلية وسكان جزر مضيق توريس، وهو ليس هيئة نيابية. |
Se estableció la Comisión de Aborígenes e Isleños del Estrecho de Torres como principal órgano responsable de los programas del Gobierno federal. | UN | وقد أنشئت لجنة السكان اﻷصليين وسكان جزر مضيق تورس بوصفها الهيئة اﻷولى المسؤولة عن برامج الحكومة الاتحادية. |
38: El Gobierno está firmemente decidido a respetar el Tratado de Waitangi y a apoyar las relaciones entre la Corona y los maoríes, y colabora con los maoríes y las poblaciones de las islas del Pacifico en materia de discriminación. | UN | 38: تلتزم الحكومة بمعاهدة وايتانغي وتدعم العلاقات بين التاج والماوريين، وهي تعمل مع الماوريين وسكان جزر المحيط الهادئ الأصليين على موضوع التمييز. |
Reunión de las mujeres aborígenes nacionales y las isleñas del Estrecho de Torres | UN | التجمع النسائي الوطني للسكان الأصليين وسكان جزر مضيق توريس |
No obstante, dado que los maoríes y los habitantes de las islas del Pacífico constituían una parte desproporcionada de este grupo, era verdad que la asistencia se dirigía concretamente a ellos. | UN | بيد أنه بما أن الماووري وسكان جزر المحيط الهادئ يشكلون نسبة زائدة من هذه الفئة اﻷخيرة، فإنهم في الواقع يحصلون على المساعدة المستهدفة. |
11. La Comisión para los Aborígenes y habitantes de las islas del Estrecho de Torres forma parte de la Comisión Nacional de Derechos Humanos e Igualdad de Oportunidades de Australia. | UN | 11 - تعد اللجنة المعنية بالسكان الأصليين وسكان جزر مضيق توريس جزءا من اللجنة الاسترالية لحقوق الإنسان وتكافؤ الفرص. |
Además de los aborígenes y la población de las islas del estrecho de Torres, otros grupos siguen siendo vulnerables debido a su situación socioeconómica, edad, ubicación geográfica y otras circunstancias, como la de encontrarse en prisión. | UN | وبالإضافة إلى سكان القبائل الأصلية وسكان جزر مضيق توريس توجد فئات أخرى معرضة للخطر بسبب أوضاعها الاجتماعية الاقتصادية أو عمرها أو موقعها الجغرافي أو بفعل ظروف خاصة أخرى مثل قضاء عقوبة السجن. |
65 (también 66): En sus políticas, Nueva Zelandia seguirá procurando mejorar las condiciones socioeconómicas de los maoríes y de las poblaciones de las islas del Pacífico. | UN | 65 (أيضاً 66): ستواصل نيوزيلندا السعي في سياساتها إلى تحسين الظروف الاجتماعية والاقتصادية للماوريين وسكان جزر المحيط الهادئ الأصليين. |
Una elevada proporción de las poblaciones aborígenes de Australia y de las islas del estrecho de Torres son jóvenes. A comienzos del decenio de 1990 la edad promedio de las poblaciones aborígenes australianas y de las islas del estrecho de Torres estaba por debajo de los 20 años, comparada con más de 30 años para la población australiana en general. | UN | ويضم السكان اﻷصليون في استراليا وسكان جزر مضيق توريس نسبة عالية مـــن الشبــاب، ففي بداية التسعينات، كان متوسط ســـــن السكان اﻷصليين في استراليا وسكان جزر مضيق توريس دون ٠٢ سنة، مقارنة بأكثر من ٠٣ سنة لسكان استراليــا بصفة عامة. |