Debemos a este principio nuestra supervivencia como nación, y seguiremos acatándolo mientras nos dé resultado. | UN | ونحن مدينــون ببقائنــا كأمة لهذا المبدأ؛ وسنظل متمسكين به ما دام صالحا لنا. |
seguiremos observando la actitud que los Estados Unidos adopten en el futuro. | UN | وسنظل متابعين للموقف الذي ستتخذه الولايات المتحدة مستقبلا بهذا الصدد. |
seguiremos adoptando posiciones en este foro con la máxima circunspección y prudencia, en plena conformidad con nuestros intereses de seguridad nacional. | UN | وسنظل نعتمد المواقف في هذا المحفل بأكبر قدر من الحيطة والتروي، بما يتفق تماماً مع مصالحنا اﻷمنية الوطنية. |
Encomiamos los esfuerzos de la Autoridad Palestina para fortalecer esas instituciones, y seguimos comprometidos a apoyar esos esfuerzos. | UN | نثني على الجهود التي تبذلها السلطة الفلسطينية لتعزيز تلك المؤسسات، وسنظل ملتزمين بدعم تلك الجهود. |
seguimos comprometidos a lograr el fortalecimiento de su eficacia política y de su capacidad operacional. | UN | وسنظل على التزامنا بتعزيز فعاليتها السياسية، وتدعيم قدرتها التنفيذية. |
continuaremos haciéndolo, a pesar de las actuales dificultades económicas, mientras Corea del Norte respete la letra y el espíritu del Acuerdo Marco. | UN | وسنظل نفعل ذلك على الرغم من المصاعب الاقتصادية الراهنة، ما دامت كوريا الشمالية تلتزم باﻹطار المتفق عليه نصا وروحــا. |
estamos viviendo en democracia desde hace más de 180 años, y seguiremos viviendo en democracia. | UN | وإننا نعيش في ديمقراطية منذ أكثر من 180 عاما، وسنظل نعيش في ديمقراطية. |
seguiremos participando activamente en todos los esfuerzos por lograr un acuerdo firme y sólido. | UN | وسنظل مشاركين بفعالية في جميع الجهود الرامية إلى إبرام معاهدة قوية وفعالة. |
seguiremos examinando este tema crucial con nuestros asociados y llevaremos los resultados de la conferencia internacional a Nueva York a finales del presente año. | UN | وسنظل منخرطين في هذه المسألة الحاسمة مع شركائنا، وسنعرض نتائج المؤتمر الدولي على نيويورك في وقت لاحق من هذا العام. |
Valoramos lo que se ha suministrado y seguiremos estando agradecidos por esa ayuda. | UN | وإننا نقدر ما تم تقديمه، وسنظل نشعر بالامتنان لهذه المساعدة. |
seguiremos vigilando la aplicación de los Acuerdos de Matignon hasta que se logre el objetivo final. | UN | وسنظل متيقظين لتنفيذ اتفاقات ماتينيون الى أن يتحقق الهدف النهائي. |
Abogamos y seguiremos abogando en favor de una reforma que resulte mutuamente aceptable, justa y equilibrada en esa esfera, para el bien de la comunidad internacional toda. | UN | وقد كنا وسنظل ندعو إلى إصلاح في هذا المجال يكون عادلا ومتوازنا ويحظى بقبول متبادل لصالح المجتمع الدولي برمته. |
Por nuestra parte, hemos brindado y seguiremos brindando la cooperación necesaria a ese respecto. | UN | ونحن من جانبنا قدمنا وسنظل نقدم كل المساعدة اللازمة. |
seguimos comprometidos con el proceso de paz hasta que se logre finalizarlo. | UN | وسنظل ملتزمين بعملية السلام إلى أن تختتم. |
seguimos comprometidos con los enfoques multilaterales en las esferas de la limitación de armamentos, el desarme y la no proliferación y seguimos reconociendo su importancia. | UN | وسنظل ملتزمين بالنهج المتعددة الأطراف في مجالات الحد من الأسلحة، ونزع السلاح وعدم الانتشار، وسنواصل التسليم بأهميتها. |
seguimos comprometidos con sus ideales y dispuestos a trabajar incansablemente para su avance, fortalecimiento y éxito. | UN | وسنظل ملتزمين بمثلها ومستعدين للعمل بلا كلل من أجل نهضتها وتقويتها ونجاحها. |
continuaremos buscando la participación en nuestra economía de compañías extranjeras sin exclusión alguna. | UN | وسنظل نسعى لأن تساهم الشركات الأجنبية في اقتصادنا بدون أي استثناءات. |
continuaremos aportando contribuciones constructivas al debate y las consultas en curso sobre la reforma del Consejo de Seguridad y cuestiones conexas. | UN | وسنظل نقدم إسهامات بناءة في المناقشات والمشاورات الجارية بشأن إصلاح المجلس وما يتصل بذلك من أمور. |
Ello demuestra claramente que todos estamos y seguiremos estando dedicados a la tarea de concluir lo antes posible las negociaciones sobre el TPCE. | UN | ومن المظاهر الواضحة أننا جميعا ملتزمون، وسنظل ملتزمين، باختتام المفاوضات بشأن المعاهدة في أقرب وقت ممكن. |
Las consideraciones en materia de seguridad seguirán siendo un aspecto importante del examen. | UN | وسنظل الاعتبارات الأمنية جانبا هاما من الاستعراض. |
Somos africanos y lo seremos por siempre. | UN | إننا أفارقة وسنظل أفارقة إلى الأبد. |
seguiremos examinando de cerca esta situación y nos mantenemos a la espera del resultado de las conversaciones entre el General de la OTAN Wesley Clark y el Presidente Milosevic. | UN | وسنظل نرصد الحالة عن كثب، ونحن ننتظر نتائج المحادثات بين الجنرال وسلي كلارك من منظمة حلف شمال اﻷطلسي والرئيس ميلوسفتش. |