Israel y Siria iniciarán una vez más negociaciones bilaterales a principios del año próximo. | UN | وفي أوائل العام المقبل، ستشرع اسرائيل وسوريا مرة أخرى في مفاوضات ثنائية. |
Quisiera aprovechar la oportunidad para manifestar nuestra esperanza de que el Líbano, Israel y Siria también logren que sus negociaciones progresen. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لﻹعراب عن أملنا في أن يحرز لبنان واسرائيل وسوريا أيضا تقدما في المفاوضات. |
El Iraq desplegó un tercio de su ejército de tierra contra Israel en 1948, 1967 y 1973, utilizando como plataforma a Jordania y Siria. | UN | فقد استخدم العراق اﻷردن وسوريا كقاعدتي انطلاق لنشر ثلث قواته البرية ضد إسرائيل في أعوام ١٩٤٨ و ١٩٦٧ و ١٩٧٣. |
El bombeo excesivo ha dado lugar a los mismos problemas que en Siria y Jordania. | UN | وقد أدى الإفراط في الفتح إلى المشاريع ذاتها المشار إليها في الأردن وسوريا. |
También agradece a los Gobiernos de Jordania, el Líbano y la República Árabe Siria por haber prestado asistencia a los refugiados palestinos durante más de cinco decenios. | UN | وأعربت أيضا عن التقدير لحكومات الأردن وسوريا ولبنان لما تقدمه من مساعدات إلى اللاجئين الفلسطينيين لأكثر من خمسة عقود. |
Actualmente hay seis servicios de asesoramiento a los ciudadanos, en Singapur, Brunei Darussalam, Jordania, Qatar, la República de Corea y Siria. | UN | وتوجد في الوقت الراهن ستة مكاتب استشارية للمواطنين في سنغافورة وبروني دار السلام والأردن وقطر وكوريا الجنوبية وسوريا. |
El Consejo también examinó activamente las situaciones imperantes en el Yemen y Siria en varias exposiciones informativas y consultas del pleno. | UN | وكانت حالتا اليمن وسوريا أيضا قيد النظر الفعلي للمجلس في عدد من الإحاطات الإعلامية والمشاورات للمجلس بكامل هيئته. |
Pero las posibilidades de que cruce Irak y Siria antes que Al-Hattal y mi yegua son casi nulas. | Open Subtitles | لكن الفرصَ لديه ليعبر العراق وسوريا قبل الحطال و فرسي صعب جدا في أحسن الأحوال. |
Esto puede lograrse en primer lugar mediante la concertación de acuerdos de paz entre Israel y sus vecinos: el Líbano, Jordania y Siria. | UN | ويمكن أن يتحقق ذلك أولا بإبرام اتفاقات سلم بين اسرائيل والدول المجاورة لها: لبنان واﻷردن وسوريا. |
Una vez que se concierten los acuerdos entre Israel y Siria, Jordania y el Líbano se iniciará una era de amistad, paz y prosperidad en la región. | UN | ولدى التوصل إلى اتفاقات فيما بين اسرائيل وسوريا واﻷردن ولبنان فإن ذلك سوف يبشر بعهد من المحبة والسلم والرخاء للمنطقة. |
Un tratado de paz entre Israel y Siria puede producir un resultado histórico más importante que un simple acuerdo entre dos países. | UN | إن إبرام معاهدة للصلح بين اسرائيل وسوريا قد تتمخض عن نتائج تاريخيــة أعظــم مــن مجرد اتفاق بين بلدين. |
Israel y Siria han demostrado que tienen el deseo firme de negociar y reconciliar sus amargas diferencias, de larga data. | UN | فقد دللت اسرائيل وسوريا على وجود رغبة قوية في التفاوض وفي تسوية خلافاتهما المريرة الطويلة اﻷمد. |
Instamos a la pronta concertación de tratados entre Israel y Siria e Israel y el Líbano. | UN | ونحث على سرعة إبرام معاهدات مماثلة بين اسرائيل وسوريا ولبنان. |
La República de Belarús también espera que Israel y Siria puedan acercar sus posiciones y hallar una base común para la paz. | UN | وتأمل جمهورية بيلاروس أن يتسنى لاسرائيل وسوريا تحقيق التقارب بين مواقفيهما والتوصل إلى نقطة الالتقاء لتحقيق السلام. |
Los testimonios se han reunido siempre a partir de los países vecinos: Egipto, Jordania y Siria. | UN | وكانت اللجنة تقوم دائما بجمع الشهادات انطلاقا من البلدان المجاورة: مصر واﻷردن وسوريا. |
El Gobierno también se encargó del transporte de sus nacionales desde la Arabia Saudita, Turquía, el Irán y Siria. | UN | ونقلت الحكومة أيضا مواطنيها من المملكة العربية السعودية وتركيا وايران وسوريا. |
El Gobierno también se encargó del transporte de sus nacionales desde la Arabia Saudita, Turquía, el Irán y Siria. | UN | ونقلت الحكومة أيضا مواطنيها من المملكة العربية السعودية وتركيا وايران وسوريا. |
En este contexto, y a partir de las lecciones objetivas que hemos aprendido de nuestra experiencia común quiero afirmar que no puede haber una paz firme y duradera en el Oriente Medio sin Siria y sin el Líbano. | UN | واؤكد هنا، من التجارب التي عشناها جميعا أنه ما من سلام ثابت ومستقر في الشرق اﻷوسط من دون لبنان وسوريا. |
Australia pide a Israel, Siria y el Líbano que redoblen sus esfuerzos por disminuir sus divergencias y encontrar una base común para la paz. | UN | وتدعو استراليا اسرائيل وسوريا ولبنان الى مضاعفة جهودها لتضييق هوة الخلافات بينها، وﻹيجاد أساس مشترك لتحقيق السلم. |
El número de desplazados dentro del Iraq era de casi 2,4 millones, mientras que Jordania y la República Árabe Siria acogían conjuntamente a un número estimado en 1,5 a 2 millones. | UN | فنحو 2.4 مليون شخص شردوا داخل العراق، في حين أن الأردن وسوريا استضافتا معاً نحو 1.5 مليون إلى مليوني شخص. |
Sin embargo, ante la amenaza que sigue planteando Hezbolá y la negativa del Líbano y de Siria a acatar sus obligaciones internacionales, Israel continúa reservándose su derecho a la legítima defensa. | UN | ومع ذلك، وفي مواجهة التهديد المستمر من جانب حزب الله ورفض لبنان وسوريا الامتثال لالتزاماتهما الدولية، فإن إسرائيل تواصل الاحتفاظ بحقها في الدفاع عن نفسها. |
Instamos a Israel y a Siria a que intensifiquen sus esfuerzos a fin de alcanzar un entendimiento para las negociaciones sobre las vías israelí-siria e israelí-libanesa. | UN | ونهيب بإسرائيل وسوريا أن تكثفا جهودهما للتوصل إلى أرض مشتركة تقفان عليها للتفاوض السريع على المسارين اﻹسرائيلي ـ السوري واﻹسرائيلي ـ اللبناني. |
En cuanto a las relaciones entre Israel y Siria, huelga decir que la reconciliación entre ambos países es de fundamental importancia para el proceso de paz. | UN | أما عن العلاقات بين اسرائيل وسوريا فمن نافلة القول إن للمصالحة بين البلدين أهمية هائلة لعملية السلام. |
En esos tres países, el Comité Especial se entrevistó con 43 testigos y representantes de organizaciones no gubernamentales palestinos, israelíes y sirios. | UN | وفي هذه البلدان الثلاثة، أجرت اللجنة مقابلات مع 43 شاهدا فلسطينيا وإسرائيليا وسوريا وممثلا لمنظمات غير حكومية. |
La preocupante situación en Libia y en Siria es un nuevo recordatorio de la necesidad de trabajar en forma conjunta para asegurar los materiales nucleares y químicos y prevenir el tráfico ilícito de dichos materiales y el terrorismo nuclear. | UN | إن الحالة التي تبعث على القلق في ليبيا وسوريا تذكير جديد بالحاجة إلى العمل معا لضمان أمن المواد النووية والكيميائية ومنع الاتجار النووي غير المشروع والإرهاب. |
Corea del Norte demostró tener más éxito, al convertirse en el octavo país en detonar un arma nuclear. Al menos otros dos miembros del TNP –Libia y Siria- se involucraron en un subterfugio nuclear importante pero fallaron. | News-Commentary | أما كوريا الشمالية فقد حققت نجاحاً أكبر، حين أصبحت الدولة الثامنة التي تنجح في تفجير سلاح نووي. كما تورطت ليبيا وسوريا في محاولات نووية احتيالية إلا أن تلك المحاولات باءت بالفشل. ثم هناك إيران. |