La Policía Financiera, establecida en el seno del Ministerio del Interior, será una dependencia nacional con oficinas regionales. | UN | وسوف تكون الشرطة المالية، المنشأة داخل نطاق وزارة الداخلية، وحدة وطنية لها مكاتب في المناطق. |
será necesario realizar ajustes para los locales que albergarán la nueva sede con el fin de adecuarla a la actividad del UNFPA. | UN | وسوف تكون هناك حاجة إلى إدخال تعديلات على المباني التي سيوجد فيها المقرّ الجديد وذلك لجعلها ملائمة لعمليات الصندوق. |
Si es tu primera vez, y será con ella, eres el más afortunado del mundo. | Open Subtitles | اذا كانت هذه ممارستك الاولى وسوف تكون معها سوف تكون الافضل حظا بالعالم |
Su capacidad profesional y su experiencia serán esenciales en este período delicado de la labor de la Conferencia. | UN | وسوف تكون مهاراتكم وخبرتكم ضرورية أثناء هذه الفترة الحساسة الى حد ما من عمل المؤتمر. |
La adopción de la Declaración por la actual Asamblea General, si es posible por consenso, sería una medida importante. | UN | وسوف تكون الخطوة الهامة هذا العام هي إقرار الجمعية العامة للإعلان العالمي، بتوافق الآراء إن أمكن. |
estará listo mañana por la mañana, para cuando los miembros tendrán las copias ante sí. | UN | وسوف تكون جاهزة صباح غد، حيث سيحصل الأعضاء على نسخ من مشروع القرار. |
Se convertirá en un arma como ninguna que hayas visto, y será nuestra. | Open Subtitles | سوف تكون سلاحا ليس كأي سلاح اخر وسوف تكون ملكا لنا |
La Biblioteca Dag Hammarskjöld será responsable de las bibliotecas de las comisiones regionales. | UN | وسوف تكون مكتبة داغ همرشولد مسؤولة عن مكتبات اللجان اﻹقليمية. |
El cumplimiento de los objetivos cuantitativos establecidos en el Programa de Acción será una tarea muy importante para mi país. | UN | وسوف تكون تلبية اﻷهداف الكمية المحددة في برنامج العمل مهمة رئيسية لبلدي. |
La Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Social que se celebrará en Copenhague será una oportunidad para confirmarlo. | UN | وسوف تكون القمة الاجتماعية في كوبنهاغن فرصة سانحة لتأكيد هذا. |
La radiodifusión ha sido y será por mucho tiempo la fuente de información más adecuada para amplios sectores de la población. | UN | ولقد كانت برامج اﻹذاعة على الدوام وسوف تكون لفترة طويلة أكبر مصدر إعلام ملائم لمجموعات السكان بكاملهم. |
La tarea de esta Conferencia será abordar esas deficiencias: no se trata sólo de admitirlas sino de explicar su origen y de proponer maneras de superarlas. | UN | وسوف تكون مهمة هذا المؤتمر معالجة أوجه القصور هذه، وذلك ليس فقط بالاعتراف بها ولكن بالعمل على تعليل مصدرها وكيفية القضاء عليها. |
Esas elecciones serán importantes para determinar la estructura de poder local en todo el país. | UN | وسوف تكون هذه الانتخابات مهمة لتحديد هيكل السلطة المحلية في جميع أنحاء البلد. |
Estas medidas serán de especial importancia una vez que se haya abolido la potestad marital, para comprender el efecto práctico de esta reforma jurídica. | UN | وسوف تكون هذه الخطوات هامة بصفة خاصة عندما يتم إلغاء السلطة الزواجية، من أجل إدراك اﻷثر العملي لهذا اﻹصلاح القانوني. |
Los resultados obtenidos y la experiencia adquirida mediante la iniciativa serán divulgados en 2003. | UN | وسوف تكون نتائج هذه المبادرة والدروس المستفادة منها متاحة في سنة 2003. |
En todo caso, sería necesario realizar un análisis de la relación entre los costos y los beneficios de las operaciones de la Base, como recomendó la Comisión Consultiva. | UN | وسوف تكون هناك حاجة على أي حال ﻹجراء تحليل للفوائد والتكاليف بالنسبة لعمليات القاعدة، مما أوصت به اللجنة الاستشارية. |
Este nuevo Departamento estará mejor equipado para desempeñar sus complejas funciones de manera integrada. | UN | وسوف تكون اﻹدارة الموحدة الجديدة أكثر تأهبــا بكثير ﻷداء وظائفها المعقدة بطريقة متكاملة. |
¿verdad? Volverá a crecer, y... Seré normal otra vez, ¿verdad? | Open Subtitles | سوف تنمو مجددا، وسوف تكون طبيعية مرة أخرى ، أليس كذلك؟ |
No obstante, tales concesiones serían relativamente más considerables en el caso de productos que actualmente se intercambian sobre todo entre los propios países desarrollados. | UN | وسوف تكون التنازلات أكبر أثراً على المنتجات التي تتبادلها بكثرة البلدان المتقدمة ذاتها. |
Y yo Estaré allí cerca de mi padre. | Open Subtitles | وسوف تكون صورتي بالأعلى هناك إلى جانب صورة أبي |
Fuiste un jugador tremendo, Craig. Y serás tremendo entrenador. | Open Subtitles | كنت لاعباً مجيداً وسوف تكون مدرباً مجيداً |
El Comité tendrá ante sí los siguientes documentos: | UN | وسوف تكون الوثيقتان التاليتان معروضتين على اللجنة: |
Las disposiciones que hay que tomar respecto de la llegada de personas eminentes y peregrinos a Belén tendrán consecuencias financieras. | UN | وسوف تكون هناك آثار مالية للتدابير المتخذة من أجل مواجهة تدفقات الشخصيات الكبيرة والحجاج على بيت لحم. |
estarán mejor equipados, gracias al apoyo técnico complementario en los planos nacional y regional. | UN | وسوف تكون أفضل تجهيزا بفضل الدعم التقني التكميلي على الصعيدين الوطني والاقليمي. |
Con el tiempo, los abogados defensores podrán tener acceso a esa base de datos desde sus propias computadoras a través de la Internet. | UN | وسوف تكون قاعدة البيانات، في نهاية المطاف، متاحة لمحامي الدفاع على حواسيبهم الشخصية عبر شبكة الإنترنت. |
va a ser La Haya en miniatura. | UN | وسوف تكون هذه المحكمة صورة مصغّرة من محكمة لاهاي. |
Él dice que hay que ir a la embajada de Estados Unidos y que Estarás a salvo allí. | Open Subtitles | ويقول لك هذا يجب ان تذهب الى السفارة الولايات المتحدة، وسوف تكون آمنة هناك. |
De otra forma, un jefe de la Policia Federal los confiscará Y estarás sujeto a arresto. | Open Subtitles | وإلا، المارشال الفيدرالي سوف يصادرهم وسوف تكون عرضة للاعتقال |