"وسوف تكون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • será
        
    • serán
        
    • sería
        
    • estará
        
    • Seré
        
    • serían
        
    • Estaré
        
    • Y serás
        
    • tendrá
        
    • tendrán
        
    • estarán
        
    • podrán
        
    • va a ser
        
    • Estarás a
        
    • Y estarás
        
    La Policía Financiera, establecida en el seno del Ministerio del Interior, será una dependencia nacional con oficinas regionales. UN وسوف تكون الشرطة المالية، المنشأة داخل نطاق وزارة الداخلية، وحدة وطنية لها مكاتب في المناطق.
    será necesario realizar ajustes para los locales que albergarán la nueva sede con el fin de adecuarla a la actividad del UNFPA. UN وسوف تكون هناك حاجة إلى إدخال تعديلات على المباني التي سيوجد فيها المقرّ الجديد وذلك لجعلها ملائمة لعمليات الصندوق.
    Si es tu primera vez, y será con ella, eres el más afortunado del mundo. Open Subtitles اذا كانت هذه ممارستك الاولى وسوف تكون معها سوف تكون الافضل حظا بالعالم
    Su capacidad profesional y su experiencia serán esenciales en este período delicado de la labor de la Conferencia. UN وسوف تكون مهاراتكم وخبرتكم ضرورية أثناء هذه الفترة الحساسة الى حد ما من عمل المؤتمر.
    La adopción de la Declaración por la actual Asamblea General, si es posible por consenso, sería una medida importante. UN وسوف تكون الخطوة الهامة هذا العام هي إقرار الجمعية العامة للإعلان العالمي، بتوافق الآراء إن أمكن.
    estará listo mañana por la mañana, para cuando los miembros tendrán las copias ante sí. UN وسوف تكون جاهزة صباح غد، حيث سيحصل الأعضاء على نسخ من مشروع القرار.
    Se convertirá en un arma como ninguna que hayas visto, y será nuestra. Open Subtitles سوف تكون سلاحا ليس كأي سلاح اخر وسوف تكون ملكا لنا
    La Biblioteca Dag Hammarskjöld será responsable de las bibliotecas de las comisiones regionales. UN وسوف تكون مكتبة داغ همرشولد مسؤولة عن مكتبات اللجان اﻹقليمية.
    El cumplimiento de los objetivos cuantitativos establecidos en el Programa de Acción será una tarea muy importante para mi país. UN وسوف تكون تلبية اﻷهداف الكمية المحددة في برنامج العمل مهمة رئيسية لبلدي.
    La Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Social que se celebrará en Copenhague será una oportunidad para confirmarlo. UN وسوف تكون القمة الاجتماعية في كوبنهاغن فرصة سانحة لتأكيد هذا.
    La radiodifusión ha sido y será por mucho tiempo la fuente de información más adecuada para amplios sectores de la población. UN ولقد كانت برامج اﻹذاعة على الدوام وسوف تكون لفترة طويلة أكبر مصدر إعلام ملائم لمجموعات السكان بكاملهم.
    La tarea de esta Conferencia será abordar esas deficiencias: no se trata sólo de admitirlas sino de explicar su origen y de proponer maneras de superarlas. UN وسوف تكون مهمة هذا المؤتمر معالجة أوجه القصور هذه، وذلك ليس فقط بالاعتراف بها ولكن بالعمل على تعليل مصدرها وكيفية القضاء عليها.
    Esas elecciones serán importantes para determinar la estructura de poder local en todo el país. UN وسوف تكون هذه الانتخابات مهمة لتحديد هيكل السلطة المحلية في جميع أنحاء البلد.
    Estas medidas serán de especial importancia una vez que se haya abolido la potestad marital, para comprender el efecto práctico de esta reforma jurídica. UN وسوف تكون هذه الخطوات هامة بصفة خاصة عندما يتم إلغاء السلطة الزواجية، من أجل إدراك اﻷثر العملي لهذا اﻹصلاح القانوني.
    Los resultados obtenidos y la experiencia adquirida mediante la iniciativa serán divulgados en 2003. UN وسوف تكون نتائج هذه المبادرة والدروس المستفادة منها متاحة في سنة 2003.
    En todo caso, sería necesario realizar un análisis de la relación entre los costos y los beneficios de las operaciones de la Base, como recomendó la Comisión Consultiva. UN وسوف تكون هناك حاجة على أي حال ﻹجراء تحليل للفوائد والتكاليف بالنسبة لعمليات القاعدة، مما أوصت به اللجنة الاستشارية.
    Este nuevo Departamento estará mejor equipado para desempeñar sus complejas funciones de manera integrada. UN وسوف تكون اﻹدارة الموحدة الجديدة أكثر تأهبــا بكثير ﻷداء وظائفها المعقدة بطريقة متكاملة.
    ¿verdad? Volverá a crecer, y... Seré normal otra vez, ¿verdad? Open Subtitles سوف تنمو مجددا، وسوف تكون طبيعية مرة أخرى ، أليس كذلك؟
    No obstante, tales concesiones serían relativamente más considerables en el caso de productos que actualmente se intercambian sobre todo entre los propios países desarrollados. UN وسوف تكون التنازلات أكبر أثراً على المنتجات التي تتبادلها بكثرة البلدان المتقدمة ذاتها.
    Y yo Estaré allí cerca de mi padre. Open Subtitles وسوف تكون صورتي بالأعلى هناك إلى جانب صورة أبي
    Fuiste un jugador tremendo, Craig. Y serás tremendo entrenador. Open Subtitles كنت لاعباً مجيداً وسوف تكون مدرباً مجيداً
    El Comité tendrá ante sí los siguientes documentos: UN وسوف تكون الوثيقتان التاليتان معروضتين على اللجنة:
    Las disposiciones que hay que tomar respecto de la llegada de personas eminentes y peregrinos a Belén tendrán consecuencias financieras. UN وسوف تكون هناك آثار مالية للتدابير المتخذة من أجل مواجهة تدفقات الشخصيات الكبيرة والحجاج على بيت لحم.
    estarán mejor equipados, gracias al apoyo técnico complementario en los planos nacional y regional. UN وسوف تكون أفضل تجهيزا بفضل الدعم التقني التكميلي على الصعيدين الوطني والاقليمي.
    Con el tiempo, los abogados defensores podrán tener acceso a esa base de datos desde sus propias computadoras a través de la Internet. UN وسوف تكون قاعدة البيانات، في نهاية المطاف، متاحة لمحامي الدفاع على حواسيبهم الشخصية عبر شبكة الإنترنت.
    va a ser La Haya en miniatura. UN وسوف تكون هذه المحكمة صورة مصغّرة من محكمة لاهاي.
    Él dice que hay que ir a la embajada de Estados Unidos y que Estarás a salvo allí. Open Subtitles ويقول لك هذا يجب ان تذهب الى السفارة الولايات المتحدة، وسوف تكون آمنة هناك.
    De otra forma, un jefe de la Policia Federal los confiscará Y estarás sujeto a arresto. Open Subtitles وإلا، المارشال الفيدرالي سوف يصادرهم وسوف تكون عرضة للاعتقال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus