| El informe técnico conjunto se presentará al OSE en su 27º período de sesiones. | UN | وسيقدَّم التقرير التقني المشترك إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها السابعة والعشرين. |
| Ese proyecto se presentará al Consejo de Administración para su examen y aprobación en su 24° período de sesiones. | UN | وسيقدَّم مشروع الخطة الاستراتيجية إلى مجلس الإدارة في دورته الرابعة والعشرين كي ينظر فيه ويوافق عليه. |
| se presentará un informe al Grupo de Trabajo, que se reunirá antes del próximo período de sesiones de la Comisión. | UN | وسيقدَّم تقرير إلى الفريق العامل، المقرر أن يجتمع قبل الدورة القادمة للجنة. |
| se prestará apoyo para realizar cuatro exámenes de amplio alcance de la experiencia adquirida. | UN | وسيقدَّم الدعم لأربعة استعراضات واسعة النطاق من الدروس المستفادة. |
| se prestará apoyo para establecer una capacidad de planificación eficaz para gestionar la transición del socorro a la reconstrucción y el desarrollo. | UN | وسيقدَّم الدعم لبناء قدرات تخطيط فعالة لإدارة الانتقال من الإغاثة إلى التعمير والتنمية. |
| También se proporcionará apoyo al personal durante el período de liquidación sobre el terreno. | UN | وسيقدَّم الدعم أيضا إلى الموظفين خلال فترة التصفية الميدانية. |
| El PNA había sido aprobado por el Gobierno y se presentaría oficialmente a la secretaría de la Convención Marco antes de finales de 2010. | UN | ووافق مجلس الوزراء على برنامج العمل الوطني وسيقدَّم رسمياً إلى أمانة اتفاقية تغير المناخ قبل نهاية 2010. |
| También se impartirá capacitación a los asociados mencionados sobre cómo planificar para imprevistos. | UN | وسيقدَّم أيضاً إلى الشركاء المذكورين تدريب بشأن كيفية التخطيط للطوارئ. |
| El informe definitivo se presentará a la Asamblea General de las Naciones Unidas. | UN | وسيقدَّم التقرير النهائي إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
| El informe de la misión se presentará al grupo de trabajo de composición abierta sobre el derecho al desarrollo en su tercer período de sesiones. | UN | وسيقدَّم التقرير المتعلق بهذه البعثة إلى الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالحق في التنمية في دورته الثالثة. |
| El examen cabal de los progresos realizados se presentará en 2004 en el marco de la revisión trienal amplia de la política. | UN | وسيقدَّم استعراض كامل للتقدّم المحرز في عام 2004 في سياق الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات. |
| Este informe se presentará a la Asamblea General de las Naciones Unidas en su quincuagésimo octavo período de sesiones. | UN | وسيقدَّم التقرير إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها الثامنة والخمسين. |
| El informe escrito correspondiente se presentará a la Comisión en su 61º período de sesiones. | UN | وسيقدَّم تقرير خطي عن بعثته إلى اللجنة في دورتها الحادية والستين. |
| El informe definitivo, junto con la resolución que pueda aprobarse, se presentará a la Asamblea General de las Naciones Unidas. | UN | وسيقدَّم التقرير النهائي، ومعه أي قرار، إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
| se prestará apoyo para establecer una capacidad de planificación eficaz para gestionar la transición del socorro a la reconstrucción y el desarrollo. | UN | وسيقدَّم الدعم لبناء قدرات تخطيط فعالة لإدارة الانتقال من الإغاثة إلى التعمير والتنمية. |
| se prestará apoyo a la dotación autorizada de 860 efectivos de contingentes militares y 69 agentes de policía de las Naciones Unidas, así como al personal civil, que incluye 38 puestos de contratación internacional y 112 puestos de contratación nacional. | UN | وسيقدَّم الدعم إلى القوام المأذون به البالغ 860 فردا من أفراد الوحدات، و 69 فردا من أفراد شرطة الأمم المتحدة، بالإضافة إلى ملاك الموظفين المدنيين المكون من 38 موظفا دوليا و 112 موظفا وطنيا. |
| En 2013 se prestará más apoyo en materia de infraestructuras y capacitación. | UN | وسيقدَّم دعم إضافي في عام 2013 في مجالي الهياكل الأساسية والتدريب. |
| 639. se proporcionará apoyo a la aplicación del SGO mediante una combinación de distintos medios, que se distribuirán durante 1999: | UN | 639- وسيقدَّم الدعم لنظام إدارة العمليات من خلال مجموعة من الوسائل المختلفة، ستُستكمل خلال عام 1999: |
| El proyecto de ley se presentaría antes del verano de 2012. | UN | وسيقدَّم مشروع القانون قبل صيف عام 2012. |
| se impartirá capacitación a las oficinas en los países para que utilicen el informe trimestral del sistema Atlas a fin de establecer una correlación entre la información financiera y el progreso de los proyectos. | UN | وسيقدَّم التدريب للمكاتب القطرية في استخدام تقرير الاستعراض الربع سنوي، في إطار نظام أطلس، للربط بين المعلومات المالية والتقدم المحرز في إنجاز المشاريع. |
| En la adición al presente documento se ofrecerá una actualización de las necesidades de puestos. | UN | وسيقدَّم استيفاءً للاحتياجات من الوظائف في الإضافة لهذه الوثيقة. |
| El informe del Secretario General sobre gobernanza en materia de adquisiciones se someterá a la consideración de la Asamblea General en la segunda parte de la continuación de su sexagésimo segundo período sesiones. | UN | وسيقدَّم تقرير الأمين العام عن إدارة المشتريات لتنظر فيه الجمعية العامة في الجزء الثاني من دورتها الثانية والستين المستأنفة. |
| Las versiones más recientes de esas directrices se presentarán a la Conferencia de las Partes para su examen. | UN | وسيقدَّم النصان النهائيان لهاتين المجموعتين من المبادئ التوجيهية التقنية إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيهما. |