"وسيُعقد" - Translation from Arabic to Spanish

    • se celebrará
        
    • tendrá lugar
        
    • se celebraría
        
    • se celebrarán
        
    • se organizará
        
    • se convocaría
        
    • se convocará
        
    • se reunirá
        
    • próxima
        
    La próxima reunión ministerial de la OMC se celebrará en México en 2003. UN وسيُعقد المؤتمر الوزاري المقبل لمنظمة التجارة العالمية في المكسيك عام 2003.
    La próxima Cumbre de Seguridad Nuclear se celebrará en 2014 en los Países Bajos. UN وسيُعقد مؤتمر القمة المقبل المعني بالأمن النووي في هولندا في عام 2014.
    se celebrará en breve una reunión en que se examinarán esas cuestiones, reunión que estará abierta a la participación de otras organizaciones que se han mostrado interesadas en utilizar el sistema. UN وسيُعقد قريبا اجتماع لاستعراض هذه المسائل وسيكون بابه مفتوحا أيضا للمنظمات اﻷخرى التي أبدت اهتمامها باستعمال النظام.
    La segunda reunión del grupo de tareas conjunto tendrá lugar en breve en la sede del PNUD en Nueva York. UN وسيُعقد الاجتماع الثاني لفرقة العمل المشتركة قريبا في مقر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في نيويورك.
    A principios de 1998 se celebrará una conferencia internacional en que se examinarán los resultados de los seminarios regionales. UN وسيُعقد في أوائـل عام ١٩٩٨ مؤتــمر دولي للنظـر في نتائج الحلقــات الدراسية اﻹقليمية.
    La décima Reunión de los Estados Partes en la Convención se celebrará en Nueva York del 22 al 26 de mayo del año 2000. UN ٧٦ - وسيُعقد الاجتماع العاشر للدول اﻷطراف في الاتفاقية في نيويورك في الفترة من ٢٢ إلى ٢٦ أيار/ مايو ٢٠٠٠.
    A principios del año 2000 se celebrará una conferencia a la que se invitará a los representantes de los países y a las instituciones donantes para la aprobación definitiva del programa de acción. UN وسيُعقد مؤتمر للتصديق النهائي على برنامج العمل في بداية سنة 2000، سيدعى إليه ممثلو البلدان والمؤسسات المانحة.
    se celebrará una reunión de un grupo de expertos para examinar las conclusiones de los informes sobre los países. UN وسيُعقد اجتماع لفريق الخبراء من أجل استعراض النتائج الواردة في التقارير القطرية.
    Esta segunda reunión oficiosa se celebrará a finales de julio de 2003. UN وسيُعقد هذا الاجتماع غير الرسمي الثاني في نهاية تموز/يوليه 2003.
    La próxima conferencia internacional se celebrará en 2009. UN وسيُعقد المؤتمر الدولي التالي في عام 2009.
    2. La Conferencia se celebrará en el Centro de Convenciones Anhembi, São Paulo (Brasil), del 13 al 18 de junio de 2004. UN 2- وسيُعقد المؤتمر في الفترة من 13 إلى 18 حزيران/يونيه 2004 في مركز أنهمبي للمؤتمرات، في ساو باولو بالبرازيل.
    se celebrará una conferencia sobre financiación para el Fondo Rotatorio Central para Emergencias ampliado con periodicidad anual o bienal. UN وسيُعقد مؤتمر تمويل لصالح الصندوق الإلكتروني المتجدد المركزي للطوارئ سنوياً أو كل سنتين.
    La segunda reunión se celebrará en algunos días. UN وسيُعقد الاجتماع الثاني في غضون بضعة أيام.
    La conferencia ministerial para consultar a los asociados internacionales en materia de cooperación se celebrará inmediatamente después de esta Conferencia en la Cumbre. UN وسيُعقد المؤتمر الاستشاري الوزاري للجماعة مع الشركاء المتعاونين الدوليين فور انتهاء مؤتمر القمة.
    La Cumbre ordinaria de Jefes de Estado y de Gobierno de 2008 se celebrará en la República de Sudáfrica. UN وسيُعقد مؤتمر القمة العادي لرؤساء الدول والحكومات لعام 2008 في جمهورية جنوب أفريقيا.
    La Conferencia se celebrará del 20 al 25 de abril de 2008 en el Centro Internacional de Conferencias de Accra (Ghana). UN وسيُعقد المؤتمر في الفترة من 20 إلى 25 نيسان/أبريل 2008 في مقر مركز المؤتمرات الدولي في أكرا بغانا.
    La reunión conjunta tendrá lugar durante el presente período de sesiones en Ginebra. UN وسيُعقد الاجتماع المشترك أثناء هذه الدورة في جنيف.
    La mesa redonda sobre las actividades conjuntas tendrá lugar el martes 17 de diciembre de 1996. UN وسيُعقد اجتماع المائدة المستديرة بشأن اﻷنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً يوم الثلاثاء ٧١ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١.
    La Cumbre se celebraría cada dos años y podrían convocarse reuniones extraordinarias cuando los Jefes de Estado lo estimaran oportuno, especialmente en la fase inicial. UN وسيُعقد مرة كل سنتين مع إمكانية عقد دورة استثنائية إذا ما ارتأى رؤساء الدول ضرورة ذلك، لا سيما في المراحل الأولية.
    Las conferencias futuras se celebrarán en 1999 en México y en el año 2000 en Grecia. UN وسيُعقد مؤتمرين في المستقبل؛ في المكسيك في عام ١٩٩٩ ثم في اليونان في عام ٢٠٠٠.
    Como parte de esta actividad de coordinación, en el segundo día del período de sesiones sustantivo se organizará una videoconferencia entre los centros. UN وسيُعقد مؤتمر عن طريق الفيديو بين المراكز اﻷربعة، في إطار الجهد التنسيقي، في ثاني أيام الدورة الموضوعية.
    Con este objetivo, se convocaría una reunión consultiva oficiosa a principios de noviembre. UN وسيُعقد لهذا الغرض اجتماع تشاوري غير رسمي في أوائل تشرين الثاني/نوفمبر.
    La Conferencia de Examen del Programa de Acción de las Naciones Unidas se convocará en 2006. UN وسيُعقد المؤتمر الاستعراضي لبرنامج عمل الأمم المتحدة في عام 2006.
    En julio de 1999 se reunirá el primer foro nacional sobre el PAN. UN وسيُعقد في تموز/يوليه 1999 المحفل الوطني الأول بشأن برنامج العمل الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more