"وشأنه" - Translation from Arabic to Spanish

    • en paz
        
    • tranquilo
        
    • solo
        
    • metas
        
    • molestes
        
    • Oye
        
    He venido a decirle que deje en paz a mi hijo. Sodomita. Open Subtitles لقد اتيت لاقول لك ان تترك ابني وشأنه ايها الشاذ
    ♪ Y no me puedes cambiar ahora, así que déjalo en paz Open Subtitles ♪ وأنت لن تستطيع تغييري الآن لذا دع الأمر وشأنه
    ¿O deberíamos respetar su privacidad, proteger su dignidad y dejarlo en paz? TED أم علينا أن نحترم خصوصيته ، نحفظ له كرامته ونتركه وشأنه ؟
    Le están haciendo algunas pruebas... así que lo mejor es que lo dejes tranquilo. Open Subtitles انه يجروه بعض الفحوصات عليه ربما أنه من الأفضل أن ندعه وشأنه
    Por favor, instruir a sus alumnos a dejar a mi niño solo para entrenar. Open Subtitles من فضلك أأمر طلابكَ بأن يتركو الصبي وشأنه من أجل أن يتدرب
    La policía me dijo que lo dejara en paz. Por eso tengo ganas de ir a verlo. Open Subtitles لقد طلبت الشرطة منى ان اعده وشأنه وهذا جعلنى أهتم لأعرف المزيد عنه
    Le dije que lo dejaria en paz si nos compraba cosas. Open Subtitles أخبرته أني سوف أتركه وشأنه إذا شرا بضاعتي
    Tú crees que no me atrevo a llamarle. Déjalo en paz. Open Subtitles تعتقدين بأني خائفة من ايقاظه أرجوكِ دعيه وشأنه.
    - ¿Quieres que te pegue tumbado? - ¡Déjalo en paz! Open Subtitles ـ هل على أن أقاتلك وأنت مستلقى ـ توبى تاكر أتركه وشأنه
    PsicoBrooke te dijo que dejaras a su equipo en paz. Open Subtitles المعتوهه بروك طلبت منك أن تترك فريقها وشأنه.
    Déjenlo en paz, todo lo que hizo fue tratar de ayudar a una pareja joven a encontrar su camino. Open Subtitles دعوه وشأنه ، كل ما فعله هو مساعدته لزوجين شابين لإيجاد طريقهما
    Bueno, resumiendo, cuando un tipo tiene sólo la mitad de la cara mejor lo dejas en paz. Open Subtitles حين ترين رجلاً بنصف وجه عليك أن تدعيه وشأنه
    Si lo que he escuchado es cierto que sólo ataca a criminales, yo digo que lo dejen en paz. Open Subtitles لو كان ما سمعتُه صحيحاً، بأنّه لا يقتل إلاّ المجرمين فإنّي أقول دعوه وشأنه
    Cuanto antes pueda confirmar su dirección, más pronto podré dejarlo en paz. Open Subtitles كلما كان التعرف على مكانه سريعا كلما ساعد على تركه وشأنه
    - Déjenlo en paz. - Es un chico guapo. Open Subtitles حسناً أتركوه وشأنه أنا وسيم لا أستطيع فعل شيء بشأن ذلك
    - ¡Dámelo! - ¡Déjalo en paz! Open Subtitles والآن أعطني العلامة أتركه وشأنه
    - Ahora vuelve a tu delirio azul. Y deja en paz esa parejita. Open Subtitles عُد إلى رؤياك الزرقاء واترك الثنائي اللطيف وشأنه
    Dejen en paz a Roland Sallinger. Open Subtitles هو يعلم انني لا اكذب اترك هذا الرجل وشأنه ليس له علاقه بالامر
    Todo. Déjale tranquilo. Yo me ocuparé de él. Open Subtitles كل شئ ، انت فقط اتركه وشأنه ، انا سأتولى امره
    No te va a hacer daño, hijo. solo déjalo tranquilo, y te dejará a ti tranquilo. Open Subtitles أنه لن يؤذيك يابُني , دعة وشأنه وهوَ سيدعك وشأنك
    Llamarlo. Volvió todo tan malo, tenia miedo de dejarlo solo. Open Subtitles مناداته، لقد ساء الأمر كثيراً وخشيت أن أتركه وشأنه
    Lo que ellos hacían. Es mejor que no te metas en ésto, querida. Open Subtitles أمرهم، يجب أن تدعى هذا الأمر وشأنه يا حبيبتى.
    Carmen, no molestes a tu hermano. Juni, deja de imitar a tu hermana. Open Subtitles كارمن، دعي أخيك وشأنه جوني توقف عن التكلم مثل أختك
    Oye, príncipe, ya déjalo en paz. Cecilio nos gusta. Open Subtitles أيها الأمير، دعه وشأنه يا رجُل نحن نحب (ك نوت)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more