"وشارك المكتب" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Oficina participó
        
    • la UNODC participó
        
    • la UNSOA participó
        
    • la Oficina ha participado
        
    • también participó
        
    • la UNOWA participó
        
    • la UNOPS participó
        
    • la OAI participó
        
    • la ONUDD participó
        
    • la UNODC tomó parte
        
    • la BONUCA participó
        
    • la UNODC ha participado
        
    la Oficina participó en la elaboración de un importante proyecto interinstitucional de las Naciones Unidas en apoyo del desarrollo municipal. UN وشارك المكتب في صوغ مشروع رئيسي لﻷمم المتحدة مشترك بين الوكالات لدعم التنمية في البلديات.
    la Oficina participó en un taller organizado por el Consejo Nacional de Camboya para la Infancia para abordar el proyecto de informe con la sociedad civil. UN وشارك المكتب في حلقة عمل نظمها المجلس الوطني للطفل من أجل مناقشة مشروع التقرير مع المجتمع المدني.
    la Oficina participó en esta reunión e informó a los participantes sobre la función de las Naciones Unidas en el ámbito del diálogo interreligioso e intercultural, en particular el proceso intergubernamental en la Asamblea. UN وشارك المكتب في هذا الاجتماع وأحاط المشاركين علما بالدور الذي تضطلع به الأمم المتحدة في مجال الحوار بين الثقافات والأديان، ولا سيما العملية الحكومية الدولية الجارية في الجمعية العامة.
    la UNODC participó en la reunión de altos funcionarios de la Unión Europea celebrada en Bruselas el 14 de octubre. UN وشارك المكتب في اجتماع لكبار المسؤولين من الاتحاد الأوروبي عقد في بروكسل في 14 تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    la UNODC participó en la reunión anual del Foro Económico Mundial en Davos (Suiza), en 2011 y 2012, así como en el Foro Económico Mundial sobre Europa y Asia Central celebrado en 2011. UN وشارك المكتب في الاجتماع السنوي للمحفل الاقتصادي العالمي في دافوس، سويسرا، في عامي 2011 و2012، وشارك أيضا في اجتماع عام 2011 للمنتدى الاقتصادي العالمي بشأن أوروبا وآسيا الوسطى.
    la Oficina participó en todos los grupos de trabajo y equipos de tareas integrados para las misiones basados en la Sede y específicos para los países. UN وشارك المكتب في جميع فرق العمل والأفرقة العاملة للبعثات المتكاملة الخاصة بكل بلد الموجودة في المقر.
    la Oficina participó activamente en el apoyo prestado a los funcionarios de las Naciones Unidas que sobrevivieron al terremoto de Haití. UN وشارك المكتب على نحو نشط في دعم موظفي الأمم المتحدة الناجين من زلزال هايتي.
    la Oficina participó en un encuentro sobre organizaciones regionales, el estado de derecho y la gobernanza constitucional organizado por el Grupo de Coordinación UN وشارك المكتب في نشاط متعلق بالمنظمات الإقليمية وسيادة القانون والحوكمة الدستورية، نظَّمها الفريق التنسيقي والمرجعي.
    la Oficina participó en un encuentro sobre organizaciones regionales, el estado de derecho y la gobernanza constitucional, organizado por el Grupo de Coordinación y Apoyo. UN وشارك المكتب في حدث معني بالمنظمات الإقليمية وسيادة القانون والحوكمة الدستورية، نظَّمه الفريق التنسيقي والمرجعي.
    la Oficina participó en actividades de capacitación a lo largo del año en relación con el Marco Jurídico, en particular con respecto a los procedimientos de denuncia y el proceso de investigación. UN وشارك المكتب طوال العام في تدريبات فيما يتعلق بالإطار القانوني، ولا سيما إجراءات الإبلاغ وعملية التحقيق.
    la Oficina participó también en equipos de tareas que contribuyeron a mejorar la actuación profesional y la rendición de cuentas. UN ٦ ٣- وشارك المكتب أيضا في فرق عمل ساهمت في زيادة المساءلة وتحسين الأداء.
    la UNODC participó en una visita a Madagascar efectuada del 29 de septiembre al 3 de octubre. UN وشارك المكتب في زيارة لمدغشقر أجريت من 29 أيلول/سبتمبر إلى 3 تشرين الأول/أكتوبر.
    la UNODC participó en el programa conjunto de justicia con el PNUD y la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo. UN وشارك المكتب في برنامج العدالة المشترك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    la UNODC participó también en la reunión anual del Pacto Mundial de las Naciones Unidas, celebrada en Copenhague el 17 de mayo de 2011. UN وشارك المكتب أيضا في الاجتماع السنوي لاتفاق الأمم المتحدة العالمي الذي عُقد في كوبنهاغن في 17 أيار/مايو 2011.
    la UNODC participó activamente en las misiones enviadas a Nigeria del 1 al 6 de agosto y del 15 al 19 de febrero. UN وشارك المكتب بنشاط في بعثتين موفدتين إلى نيجيريا من 1 إلى 6 آب/أغسطس ومن 15 إلى 19 شباط/فبراير.
    la UNODC participó también en un debate de mesa redonda sobre los problemas de la seguridad en la región del Sahel en el Parlamento Europeo, el 13 de septiembre. UN وشارك المكتب أيضا في حلقة نقاش عن التحديات الأمنية في منطقة الساحل جرت في البرلمان الأوروبي في 13 أيلول/سبتمبر.
    En junio de 2011 la UNODC participó en la sesión plenaria de la Iniciativa Mundial que se celebró en Taejon (República de Corea). UN وشارك المكتب في حزيران/يونيه 2011 في الجلسة العامة للمبادرة العالمية التي عقدت في تايجون بجمهورية كوريا.
    Además, la UNSOA participó en la elaboración de un marco estratégico integrado para Somalia, en colaboración con la Dependencia, la UNPOS y el equipo para Somalia. UN وشارك المكتب أيضا في إعداد إطار استراتيجي متكامل للصومال، وذلك بالتعاون مع الوحدة، ومكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال، والفريق القطري في الصومال.
    la Oficina ha participado en un debate con grupos de la sociedad civil sobre el proyecto de subdecreto y apoyado la participación de la comunidad en el proceso de redacción. UN وشارك المكتب في حوار مع فئات المجتمع المدني بخصوص مشروع المرسوم الفرعي، ودعم الإسهام المجتمعي في عملية الصياغة.
    La Oficina también participó en los trabajos del Comité ad hoc sobre desmovilización, presidido por mi Representante Especial. UN وشارك المكتب أيضا في عمل اللجنة المخصصة المعنية بالتسريح، التي يرأسها ممثلي الخاص.
    la UNOWA participó como evaluador en los ejercicios con los países de África Occidental que aportan contingentes llevados a cabo del 9 al 12 de junio, en Burkina Faso. UN وشارك المكتب مع بلدان غرب أفريقيا المساهمة بقوات، بوصفه مقيما لعملية التدريب التي أُجريت في الفترة من 9 إلى 12 حزيران/يونيه في بوركينا فاسو.
    la UNOPS participó en una consultoría cofinanciada para formular recomendaciones relativas a la selección de una metodología y una política de financiación. UN وشارك المكتب في مهمة استشارية ممولة تمويلا مشتركا لتوفير توصيات لاختيار منهجية وسياسة للتمويل.
    la OAI participó en la Reunión de Representantes de los Servicios de Auditoría Interna de las Naciones Unidas y las Instituciones Financieras Multilaterales y en la Conferencia de Investigadores Internacionales. UN وشارك المكتب في اجتماع ممثلي دوائر المراجعة الداخلية في منظمات الأمم المتحدة والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف وفي مؤتمر المحققين الدوليين.
    En 2006 la ONUDD participó en las visitas que la Dirección Ejecutiva efectuó a Argelia, la ex República Yugoslava de Macedonia, Filipinas, la India, Kuwait, Malasia, Malí, el Pakistán y la República Unida de Tanzanía. UN وشارك المكتب في زيارات موقعية قامت بها المديرية التنفيذية في عام 2006 إلى باكستان والجزائر وجمهورية تنـزانيا المتحدة وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا والفلبين والكويت ومالي وماليزيا والهند.
    41. la UNODC tomó parte en un curso práctico sobre la ratificación de los instrumentos jurídicos internacionales para la lucha contra el terrorismo, organizado conjuntamente con la OSCE y celebrado en Bishkek el 23 de abril de 2012, y presentó una ponencia relativa a la Convención sobre la Protección Física de los Materiales Nucleares y su enmienda de 2005. UN 41- وشارك المكتب في حلقة عمل بشأن التصديق على الصكوك القانونية الدولية لمكافحة الإرهاب نظَّمتها منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وعُقدت في بيشكيك في 23 نيسان/أبريل 2012، كما قدَّم عرضا إيضاحيا عن اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية والتعديل الذي أُدخل عليها في عام 2005.
    la BONUCA participó en el Equipo de Gestión de la Seguridad y en las reuniones semanales y especiales de coordinación del equipo de las Naciones Unidas en el país. UN وشارك المكتب في فريق إدارة الأمن وفي اجتماعات التنسيق الأسبوعية والمخصصة لفريق الأمم المتحدة القطري.
    la UNODC ha participado también activamente en ese empeño mediante su labor con el Comité de Asistencia para el Desarrollo de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos y el Equipo de tareas contra la corrupción de la Red sobre Gobernanza del Comité de Asistencia para el Desarrollo (GOVNET). UN وشارك المكتب مشاركة فعّالة في تلك الجهود أيضا من خلال عمله مع لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وفريق العمل المعني بمكافحة الفساد التابع لشبكة الحوكمة التي تديرها لجنة المساعدة الإنمائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more