"وشباط" - Translation from Arabic to Spanish

    • y
        
    Durante enero y febrero de 1993 fueron repatriados 19 expulsados temporales que se encontraban enfermos o habían sido deportados por equivocación: UN وخلال كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير ١٩٩٣، أعيد ١٩ من المبعدين مؤقتا كانوا إما مرضى أو أبعدوا على سبيل الخطأ:
    En enero y febrero de 1996, 23 asesores seleccionados viajaron a Ginebra para participar en un curso de capacitación de tres semanas. UN وفي شهري كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير ١٩٩٦، تم إيفاد ٢٣ مستشارا مختارا إلى جنيف لحضور دورة تدريبية مدتها ٣ أسابيع.
    También se presentaron denuncias ante las Fiscalías Militares de Bihor y Oradea en noviembre de 1996 y febrero de 1997, respectivamente. UN ورُفعت أيضا شكاوى إلى مكتبي النائب العسكري في بيهور وأوراديا في تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١ وشباط/فبراير ٧٩٩١ على التوالي.
    El Gobierno también dio los nombres de familiares y abogados que la visitaron durante su detención entre 1996 y febrero de 1997. UN وذكرت الحكومة ايضا أسماء اﻷقارب والمحامين الذين قاموا بزيارتها في السجن في الفترة ما بين عام ٦٩٩١ وشباط/فبراير ٧٩٩١.
    51. Entre junio de 2000 y febrero de 2001, alrededor de 12.000 colombianos cruzaron la frontera con el Ecuador. UN 51- فقد عبر زهاء 000 12 كولومبي، ما بين حزيران/يونيه 2000 وشباط/فبراير 2001، الحدود إلى إكوادور.
    También se autorizan interrupciones de mitad de trimestre de uno o dos días en octubre, febrero y mayo de cada año. UN وأُقرت أيضاً عطلات في منتصف الفصل ليوم أو يومين في تشرين الأول/أكتوبر وشباط/فبراير وأيار/مايو من كل عام. المساواة
    51. Entre junio de 2000 y febrero de 2001, alrededor de 12.000 colombianos cruzaron la frontera con el Ecuador. UN 51- فقد عبر زهاء 000 12 كولومبي، ما بين حزيران/يونيه 2000 وشباط/فبراير 2001، الحدود إلى إكوادور.
    Entre julio de 2001 y febrero de 2002 se efectuaron consultas externas sobre diversas versiones del proyecto de OP/BP 4.10. UN وأُجريت مشاورات خارجية بشأن مشاريع صيغ التوجيه OP/BP 4.10 في الفترة ما بين تموز/يوليه 2001 وشباط/فبراير 2002.
    En los meses de enero y febrero está cerrado los fines de semana. UN وهو مغلق خلال عطلات نهاية الأسبوع خلال شهري كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير.
    En los meses de enero y febrero está cerrado los fines de semana. UN وهو مغلق خلال عطلات نهاية الأسبوع خلال شهري كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير.
    Se impartió capacitación de instructores en cuestiones de explotación y abuso sexuales en diciembre de 2005 y febrero de 2006. UN تم تدريب المدربين على معالجة مسائل الاستغلال والاعتداء الجنسي، وذلك في كانون الأول/ ديسمبر 2005 وشباط/فبراير 2006.
    Se conoce que en enero y febrero de 2007 se produjeron alrededor de 150 incidentes de ese tipo. UN وفي كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير 2007، وردت أنباء عن وقوع نحو 150 حادثة من هذا القبيل.
    El Presidente Nkurunziza puso en marcha oficialmente varios de los proyectos en enero y febrero. UN وأعلن الرئيس نكورونزيزا رسميا عن بداية العديد من المشاريع في كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير.
    Entre diciembre de 2010 y febrero de 2011 el Programa Mundial de Alimentos (PMA) siguió proporcionando asistencia alimentaria para destinatarios específicos. UN 62 - وواصل برنامج الأغذية العالمي تقديم مساعدة غذائية موجهة في الفترة بين كانون الأول/ديسمبر 2010 وشباط/فبراير 2011.
    Las denuncias de detenciones continuaron a lo largo de todo enero y febrero. UN واستمر ورود أخبار عن حدوث اعتقالات طيلة شهري كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير.
    OIEA, Junta de Gobernadores, Comité de Asistencia Técnica y Cooperación Noviembre Viena UN الدورة 204 كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير الدورة الرابعة والأربعون 9-٢٧ شباط/فبراير
    Se organizaron dos conferencias para estudiantes en la Sede de Nueva York entre septiembre de 2013 y febrero de 2014. UN 22 - عُقد مؤتمران طلابيان في المقر في نيويورك في الفترة الممتدة بين أيلول/سبتمبر 2013 وشباط/فبراير 2014.
    Las últimas inspecciones habían sido realizadas por la Fuerza de Tareas Unificada (UNITAF) en enero y febrero de 1993. UN وكان آخر تفتيشين أجرتهما قوة العمل الموحدة في كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير ١٩٩٣.
    En enero y febrero de 1994 tuvo lugar un importante retorno espontáneo de refugiados procedentes de la República Unida de Tanzanía, aunque unos 60.000 refugiados todavía permanecen asilados. UN وحدثت عودة تلقائية كبيرة للاجئين من جمهورية تنزانيا المتحدة في كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير ١٩٩٤، بينما لا يزال نحو ٠٠٠ ٠٦ لاجئ في بلدان اللجوء.
    Si bien en general se mantuvo la cesación del fuego, en enero y febrero de 1994 hubo manifestaciones cada vez más violentas, así como asesinatos de dirigentes políticos y de civiles. UN ومع أن وقف إطلاق النار كان قائما بصفة عامة، فإن كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير ١٩٩٤ شهدا بصورة متزايدة مظاهرات عنيفة وعمليات اغتيال للزعماء السياسيين وعمليات قتل للمدنيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more