Gracias a eso, la Conferencia pudo adoptar la decisión tan demorada sobre la ampliación de su composición e incrementar finalmente su representatividad y legitimidad. | UN | وبفضل ذلك، نجح مؤتمر نزع السلاح في اعتماد القرار المتأخر عن موعده بشأن توسيع عضويته وأخيراً زاد من تمثيله وشرعيته. |
En última instancia, está en juego la credibilidad y legitimidad del Consejo. | UN | فالمعرض للخطر هنا، في نهاية المطاف، هو مصداقية المجلس وشرعيته. |
El Consejo debe ser más representativo para aumentar su eficacia y legitimidad. | UN | ويجب أن يكون المجلس أكثر تمثيلا بُغية تعزيز فعاليته وشرعيته. |
A juicio del Gobierno de Chile, la reestructuración del Consejo de Seguridad debe apuntar especialmente a fortalecer la eficacia, la representatividad y la legitimidad de sus labores. | UN | تـــرى حكومتي أننا في إعادة هيكلة المجلس يجـــب أن نركـز بصفة خاصة على تعزيز فعالية عمله وطبيعته التمثيلية وشرعيته. |
La eficacia, la eficiencia y la legitimidad del Consejo deben constituir los objetivos primordiales. | UN | ولا بد أن تكون فعالية المجلس وكفاءته وشرعيته اﻷهداف اﻷسمى. |
En tercer lugar, con respecto a la reforma del Consejo de Seguridad, sus funciones deben ser fortalecidas realzando su eficacia y su legitimidad. | UN | ثالثا، فيما يتعلق بإصلاح مجلس اﻷمن، يجب تدعيم مهامه عن طريق تعزيز فعاليته وشرعيته. |
Sólo así podrán garantizarse la autoridad, credibilidad, legitimidad y eficacia del Consejo de Seguridad. | UN | ولا يمكن كفالة سلطة مجلس اﻷمن وشرعيته ومصداقيته وفعاليته إلا بهذه الطريقة. |
Para nosotros, las debilidades que erosionan la eficacia y legitimidad del Consejo de Seguridad nos afectan con especial urgencia. | UN | وفيما يتعلق بنا، فإن نقاط الضعف المؤدية إلى تآكل فعالية مجلس الأمن وشرعيته تبدو جلية تماما. |
Se debe ampliar el número de miembros del Consejo de Seguridad para que refleje las realidades de la época actual y para mejorar su eficacia y legitimidad. | UN | ولا بد من توسيع عضوية مجلس اﻷمن لكي تصور واقع عصرنا ولكي تعزز فعالية المجلس وشرعيته. |
Al responder de forma positiva a los deseos de los Miembros en general, el Consejo mejoraría su posición y legitimidad a los ojos de la comunidad internacional. | UN | فبالاستجابة اﻹيجابية لرغبات العضوية العامة سيعزز المجلس مكانته وشرعيته أما المجتمع الدولي. |
La reputación, pertinencia y legitimidad política de la Conferencia están estrechamente relacionadas con su composición. | UN | إن سمعة المؤتمر وصلاحيته وشرعيته السياسية ترتبط ارتباطاً وثيقاً بعضويته. |
Sólo por medio de una reforma y ampliación generales el Consejo de Seguridad podrá mantener su eficacia y legitimidad en este nuevo milenio. | UN | والإصلاح والتوسيع الشاملان لمجلس الأمن هما وحدهما الكفيلان بالحفاظ على فعالية المجلس وشرعيته في هذه الألفية الجديدة. |
Su composición y sus facultades deben ponerse a la altura de los ideales democráticos necesarios para la continuación de su pertinencia y legitimidad. | UN | فيجب أن يكون تكوينه وسلطاته متصلة بالمُثل الديمقراطية اللازمة لاستمرار صلاحيته وشرعيته. |
La credibilidad y legitimidad del Consejo están en juego. | UN | وقد أصبحت مصداقية المجلس وشرعيته مرهونة بذلك. |
Si la Conferencia sigue en el estancamiento, su condición y legitimidad como foro principal para el desarme se pondrán en peligro. | UN | إذا بقي المؤتمر يعاني من حالة الجمود، فإن مركزه وشرعيته باعتباره المنتدى الأول لنزع السلاح سيتعرضان للخطر. |
Como lo hemos dicho en el pasado, el Canadá concede gran importancia a la eficacia, la credibilidad y la legitimidad del Consejo. | UN | وكما ذكرنا في الماضي، فإن كندا تعلق أهمية كبرى علـــى فعاليه المجلس ومصداقيته وشرعيته. |
Esto alienaría a muchos países importantes, dividiría y debilitaría a las Naciones Unidas y reduciría aún más el prestigio y la legitimidad del Consejo. | UN | ويستبعد ذلك الكثير من البلدان المهمة، ويقسّم ويُضعف الأمم المتحدة ويزيد من تقليل مصداقية المجلس وشرعيته. |
Dentro de esta perspectiva, cobra especial relevancia el compromiso por lograr el propósito de aumentar su eficacia y la legitimidad y aplicación de sus decisiones. | UN | وفي هذا السياق، من المهم بشكل خاص الالتزام بتحقيق هدف تعزيز فعالية المجلس وشرعيته في تنفيذ قراراته. |
Estamos constitucionalmente comprometidos a respetar la Carta y su legitimidad sobre la base del imperio del derecho. | UN | نحن ملتزمون دستورياً بالإعلاء من شأن الميثاق وشرعيته المستندة إلى سيادة القانون. |
El Consejo de Seguridad corre el peligro de perder su autoridad y su legitimidad si continentes enteros y contribuyentes principales no están representados de manera adecuada. | UN | إن مجلس الأمن مهدد بأن يفقد سلطته وشرعيته ما دامت قارات برمتها ومساهمون رئيسيون غير ممثلين بقدر كاف. |
Indudablemente, los cambios que lleven a un Consejo más representativo realzarán su credibilidad, legitimidad y autoridad. | UN | ولا شك في أن التغييرات صوب جعل المجلس أكثر تمثيلا ستعزز مصداقيته وشرعيته وسلطته. |