"وشرعيته" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y legitimidad
        
    • y la legitimidad
        
    • y su legitimidad
        
    • legitimidad y
        
    • legitimidad de
        
    Gracias a eso, la Conferencia pudo adoptar la decisión tan demorada sobre la ampliación de su composición e incrementar finalmente su representatividad y legitimidad. UN وبفضل ذلك، نجح مؤتمر نزع السلاح في اعتماد القرار المتأخر عن موعده بشأن توسيع عضويته وأخيراً زاد من تمثيله وشرعيته.
    En última instancia, está en juego la credibilidad y legitimidad del Consejo. UN فالمعرض للخطر هنا، في نهاية المطاف، هو مصداقية المجلس وشرعيته.
    El Consejo debe ser más representativo para aumentar su eficacia y legitimidad. UN ويجب أن يكون المجلس أكثر تمثيلا بُغية تعزيز فعاليته وشرعيته.
    A juicio del Gobierno de Chile, la reestructuración del Consejo de Seguridad debe apuntar especialmente a fortalecer la eficacia, la representatividad y la legitimidad de sus labores. UN تـــرى حكومتي أننا في إعادة هيكلة المجلس يجـــب أن نركـز بصفة خاصة على تعزيز فعالية عمله وطبيعته التمثيلية وشرعيته.
    La eficacia, la eficiencia y la legitimidad del Consejo deben constituir los objetivos primordiales. UN ولا بد أن تكون فعالية المجلس وكفاءته وشرعيته اﻷهداف اﻷسمى.
    En tercer lugar, con respecto a la reforma del Consejo de Seguridad, sus funciones deben ser fortalecidas realzando su eficacia y su legitimidad. UN ثالثا، فيما يتعلق بإصلاح مجلس اﻷمن، يجب تدعيم مهامه عن طريق تعزيز فعاليته وشرعيته.
    Sólo así podrán garantizarse la autoridad, credibilidad, legitimidad y eficacia del Consejo de Seguridad. UN ولا يمكن كفالة سلطة مجلس اﻷمن وشرعيته ومصداقيته وفعاليته إلا بهذه الطريقة.
    Para nosotros, las debilidades que erosionan la eficacia y legitimidad del Consejo de Seguridad nos afectan con especial urgencia. UN وفيما يتعلق بنا، فإن نقاط الضعف المؤدية إلى تآكل فعالية مجلس الأمن وشرعيته تبدو جلية تماما.
    Se debe ampliar el número de miembros del Consejo de Seguridad para que refleje las realidades de la época actual y para mejorar su eficacia y legitimidad. UN ولا بد من توسيع عضوية مجلس اﻷمن لكي تصور واقع عصرنا ولكي تعزز فعالية المجلس وشرعيته.
    Al responder de forma positiva a los deseos de los Miembros en general, el Consejo mejoraría su posición y legitimidad a los ojos de la comunidad internacional. UN فبالاستجابة اﻹيجابية لرغبات العضوية العامة سيعزز المجلس مكانته وشرعيته أما المجتمع الدولي.
    La reputación, pertinencia y legitimidad política de la Conferencia están estrechamente relacionadas con su composición. UN إن سمعة المؤتمر وصلاحيته وشرعيته السياسية ترتبط ارتباطاً وثيقاً بعضويته.
    Sólo por medio de una reforma y ampliación generales el Consejo de Seguridad podrá mantener su eficacia y legitimidad en este nuevo milenio. UN والإصلاح والتوسيع الشاملان لمجلس الأمن هما وحدهما الكفيلان بالحفاظ على فعالية المجلس وشرعيته في هذه الألفية الجديدة.
    Su composición y sus facultades deben ponerse a la altura de los ideales democráticos necesarios para la continuación de su pertinencia y legitimidad. UN فيجب أن يكون تكوينه وسلطاته متصلة بالمُثل الديمقراطية اللازمة لاستمرار صلاحيته وشرعيته.
    La credibilidad y legitimidad del Consejo están en juego. UN وقد أصبحت مصداقية المجلس وشرعيته مرهونة بذلك.
    Si la Conferencia sigue en el estancamiento, su condición y legitimidad como foro principal para el desarme se pondrán en peligro. UN إذا بقي المؤتمر يعاني من حالة الجمود، فإن مركزه وشرعيته باعتباره المنتدى الأول لنزع السلاح سيتعرضان للخطر.
    Como lo hemos dicho en el pasado, el Canadá concede gran importancia a la eficacia, la credibilidad y la legitimidad del Consejo. UN وكما ذكرنا في الماضي، فإن كندا تعلق أهمية كبرى علـــى فعاليه المجلس ومصداقيته وشرعيته.
    Esto alienaría a muchos países importantes, dividiría y debilitaría a las Naciones Unidas y reduciría aún más el prestigio y la legitimidad del Consejo. UN ويستبعد ذلك الكثير من البلدان المهمة، ويقسّم ويُضعف الأمم المتحدة ويزيد من تقليل مصداقية المجلس وشرعيته.
    Dentro de esta perspectiva, cobra especial relevancia el compromiso por lograr el propósito de aumentar su eficacia y la legitimidad y aplicación de sus decisiones. UN وفي هذا السياق، من المهم بشكل خاص الالتزام بتحقيق هدف تعزيز فعالية المجلس وشرعيته في تنفيذ قراراته.
    Estamos constitucionalmente comprometidos a respetar la Carta y su legitimidad sobre la base del imperio del derecho. UN نحن ملتزمون دستورياً بالإعلاء من شأن الميثاق وشرعيته المستندة إلى سيادة القانون.
    El Consejo de Seguridad corre el peligro de perder su autoridad y su legitimidad si continentes enteros y contribuyentes principales no están representados de manera adecuada. UN إن مجلس الأمن مهدد بأن يفقد سلطته وشرعيته ما دامت قارات برمتها ومساهمون رئيسيون غير ممثلين بقدر كاف.
    Indudablemente, los cambios que lleven a un Consejo más representativo realzarán su credibilidad, legitimidad y autoridad. UN ولا شك في أن التغييرات صوب جعل المجلس أكثر تمثيلا ستعزز مصداقيته وشرعيته وسلطته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus