"وشفافاً" - Translation from Arabic to Spanish

    • y transparente
        
    • y lúcido
        
    • transparente y
        
    El procedimiento de examen será simple, facilitador, cooperador, no judicial y transparente. UN ويكون إجراء الاستعراض بسيطاً وميسﱢراً وتعاونياً وغير قضائي وشفافاً.
    En cuarto lugar, el Departamento debería adoptar un procedimiento sólido y transparente para examinar la dotación, la estructura y el despliegue de su personal. UN ويتعين على الإدارة رابعا، أن تعتمد إجراءً سليماً وشفافاً لاستعراض ملاك موظفيها وتشكيلهم ونشرهم.
    Es muy importante que el procedimiento de nombramiento y destitución de los comisionados sea abierto y transparente. UN ومن المهم جداً أن يكون إجراء تعيين المفوضين وعزلهم إجراء علنياً وشفافاً.
    Para lograr un sistema de aprobación rápido y transparente, se estableció la vía de autorización automática en el Banco de la Reserva de la India hasta un límite de inversión especificado. UN فقد بدأ تنفيذ مسار الإقرار التلقائي ضمن حدود استثمارية معينة من أجل أن يكون نظام الموافقة سريعاً وشفافاً.
    Las autoridades deberían realizar una investigación detenida y transparente para aclarar los hechos e identificar a los autores de tales muertes arbitrarias. UN ويتعين على الحكومة أن تجري تحقيقاً شاملاً وشفافاً لتوضيح الوقائع وتحديد هوية مرتكبي عمليات القتل التعسفية هذه.
    El orador insiste en que la labor realizada en ese contexto debe ser abierta, impulsada por las partes, inclusiva y transparente. UN وشدد على أنه يجب أن يكون العمل في إطار الاتفاقية مفتوحاً، وفي خدمة الأطراف، وشاملاً، وشفافاً.
    La comunicación sincera y transparente es fundamental. UN من الأساسي أن يكون التواصل صريحاً وشفافاً.
    Señalé también que me atendría a un criterio incluyente y transparente. UN وأشرت أيضاً إلى أن النهج الذي سأتبعه سيكون نهجاً شاملاً وشفافاً.
    A su juicio el proyecto de decisión lograba los objetivos acordados en la reunión anterior del Grupo de Trabajo y ofrecía una solución equilibrada, pragmática y transparente. UN وأعرب عن رأيه بأن مشروع المقرر يحقق الأهداف المتفق عليها في الاجتماع السابق ويقدم حلاً متوازناً وعملياً وشفافاً.
    Subrayo el firme convencimiento de Namibia de que, después de su reforma, el Consejo de Seguridad debe ser democrático, representativo y transparente en sus métodos de trabajo. UN وأشدد على اقتناع ناميبيا الراسخ بأن مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة الذي يتم إصلاحه ينبغي أن يكون ديمقراطياً وتمثيلياً وشفافاً في أساليب عمله.
    Los consultores adoptaron un enfoque consultivo, interactivo y transparente. UN واعتمد الخبيران الاستشاريان نهجاً استشارياً وتفاعلياً وشفافاً.
    La delegación de Nigeria apoya la recomendación de la Comisión Consultiva de que la presentación de informes anuales sobre la estrategia sea precisa, completa y transparente. UN وقال إن وفد بلده يؤيد توصية اللجنة الاستشارية بأن يكون الإبلاغ السنوي بشأن هذه الاستراتيجية دقيقاً ومكتملاً وشفافاً.
    Esa situación dificulta la aplicación coherente, equitativa y transparente de las franjas de remuneración. UN وهذا يضر بتطبيق نطاقات الأجور تطبيقاً متسقاً ومنصفاً وشفافاً.
    Esa situación dificulta la aplicación coherente, equitativa y transparente de las franjas de remuneración. UN وهذا يضر بتطبيق نطاقات الأجور تطبيقاً متسقاً ومنصفاً وشفافاً.
    A fin de satisfacer los requisitos democráticos, debe consultarse a la opinión pública y la elección de candidatos ha de ser libre y transparente. UN فيجب التشاور مع الجمهور وأن يكون اختيار المرشحين حراً وشفافاً للوفاء بالمتطلبات الديمقراطية.
    Durante todo este proceso, no ha sido otra cosa que franco y transparente. Open Subtitles طوال هذه العملية برمتها كان دائماً نزيها وشفافاً
    Para estimular la inversión nacional y captar IED, es esencial disponer de un marco jurídico estable, positivo, eficaz y transparente. UN وعلى البلدان المضيفة، إذا أرادت اجتذاب الاستثمار اﻷجنبي المباشر، أن توفر لديها إطاراً قانونياً مستقراً وداعماً فعالاً وشفافاً.
    Para estimular la inversión nacional y captar IED, es esencial disponer de un marco jurídico estable, positivo, eficaz y transparente. UN ويتوجب على البلدان المضيفة، إذا أرادت جذب الاستثمار اﻷجنبي المباشر، أن توفر لديها إطاراً قانونياً مستقراً وداعماً فعالاً وشفافاً.
    Para estimular la inversión nacional y captar IED, es esencial disponer de un marco jurídico estable, positivo, eficaz y transparente. UN ويتوجب على البلدان المضيفة، إذا أرادت جذب الاستثمار اﻷجنبي المباشر، أن توفر لديها إطاراً قانونياً مستقراً وداعماً وفعالاً وشفافاً.
    Debes ser realista y lúcido. No tiene sentido. Open Subtitles عليك أن تكون واقعياً وشفافاً ليس هناك من جدوى
    El proceso de reforma deberá ser abierto, transparente y llevarse a cabo de manera constructiva e inclusiva. UN ويجب أن يكون مسلسل الإصلاحات مفتوحاً وشفافاً وأن يُجرى بأسلوب بناء وشامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more