el Presidente agradeció a las Partes que hubieran entablado tan fructífero y enriquecedor debate. | UN | وشكر الرئيس الأطراف على حوارها المثمر والغني. |
el Presidente agradeció a los participantes del Grupo de Trabajo por los resultados logrados en el presente período de sesiones del Grupo de Trabajo. | UN | وشكر الرئيس المشاركين في الفريق العامل على النتائج التي أحرزها الفريق في الدورة الحالية. |
el Presidente dio las gracias a la Mesa del OSACT por sus trabajos. EL CAMBIO CLIMÁTICO | UN | وشكر الرئيس المكتب الحالي للهيئة الفرعية على ما أنجزه من عمل. |
el Presidente dio las gracias a la Mesa del OSACT por el trabajo realizado. | UN | وشكر الرئيس المكتب الحالي للهيئة الفرعية على ما أنجزه من أعمال. |
el Presidente agradeció al Grupo de Trabajo la confianza depositada en él y observó que el tema que tenía ante sí el Grupo de Trabajo era sumamente importante y complejo. | UN | وشكر الرئيس للفريق العامل ثقته التي منحه إياها وقال إن الموضوع المعروض على الفريق العامل موضوع هام ومعقد للغاية. |
el Presidente expresó su agradecimiento a todas las personas interesadas, entre ellos a la Mesa, por su apoyo, a los miembros de la Junta Ejecutiva y a los observadores. | UN | وشكر الرئيس جميع المعنيين، بما في ذلك المكتب إزاء دعمه وأعضاء المجلس التنفيذي والمراقبين. |
el Presidente agradeció a la sociedad civil su valiosa contribución al proceso. | UN | وشكر الرئيس المجتمع المدني على إسهامه القيّم في العملية. |
36. el Presidente agradeció a Dame Margaret Anstee su exposición muy útil y lúcida. | UN | ٣٦ - وشكر الرئيس السيدة مارغريت أنستي على كلمتها الوافية الشافية. |
31. el Presidente agradeció a todos los participantes su constructiva colaboración y declaró clausurado el primer período de sesiones del OSE. | UN | ١٣- وشكر الرئيس كافة المشتركين على تعاونهم البناء وأعلن اختتام الدورة اﻷولى للهيئة الفرعية للتنفيذ. |
el Presidente agradeció a todos los miembros de la Junta Ejecutiva el apoyo y la cooperación prestados durante el año. | UN | ٦١٢ - وشكر الرئيس جميع أعضاء المجلس التنفيذي على دعمهم وتعاونهم أثناء العام. |
el Presidente dio las gracias a todos aquellos que habían hecho posible ese logro. | UN | وشكر الرئيس جميع الفعاليات التي ساهمت في هذا الإنجاز. |
el Presidente dio las gracias a la Mesa del OSACT por el trabajo realizado. | UN | وشكر الرئيس المكتب الحالي للهيئة الفرعية على ما أنجزه من أعمال. |
el Presidente dio las gracias a las delegaciones por el espíritu constructivo en el que se había alcanzado el acuerdo. | UN | وشكر الرئيس الوفود على الروح البناءة التي تم التوصل إلى الاتفاق في ظلها. |
En su discurso de apertura, el Presidente dio las gracias a todos por responder en un plazo tan breve. | UN | وشكر الرئيس الجميع في ملاحظاته الافتتاحية على استجابتهم بأعداد كبيرة وفي وقت قصير للغاية. |
el Presidente agradeció al Grupo de Trabajo la confianza en él depositada y observó que la cuestión que debía examinar el Grupo de Trabajo era muy importante y compleja. | UN | وشكر الرئيس الفريق العامل للثقة التي أولاه إياها، ولاحظ أن الموضوع المعروض على الفريق العامل شديد اﻷهمية والتعقيد. |
el Presidente agradeció al Canadá su ofrecimiento, a pesar de las circunstancias nacionales excepcionales que estaba atravesando. | UN | وشكر الرئيس كندا على عرضها بسحب طلبها، رغم عدم تغير الظروف الوطنية التي تنفرد بها كندا. |
el Presidente agradeció al Gobierno de Kenya su ofrecimiento de acoger el siguiente período de sesiones de los órganos de la Convención. | UN | وشكر الرئيس حكومة كينيا على عرضها استضافة الدورات المقبلة لهيئات الاتفاقية. |
el Presidente expresó su agradecimiento a todas las personas interesadas, entre ellos a la Mesa, por su apoyo, a los miembros de la Junta Ejecutiva y a los observadores. | UN | وشكر الرئيس جميع المعنيين، بما في ذلك المكتب إزاء دعمه وأعضاء المجلس التنفيذي والمراقبين. بيان من مدير البرنامج |
da las gracias al Presidente, al Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme, a la Secretaria del Comité y a los intérpretes, traductores y demás miembros de los servicios de conferencias e información pública. | UN | وشكر الرئيس ووكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح وأمين اللجنة والمترجمين الشفويين والتحريريين وغيرهم من العاملين في خدمات المؤتمرات والاعلام العام. |
Dijo que había participado como invitado en la reunión del Comité Consultivo sobre las organizaciones no gubernamentales celebrada en junio y que la labor del Comité le había parecido muy valiosa. | UN | وشكر الرئيس الممثلة على بيانها وقال إنه قد دعي إلى الاجتماع مع اللجنة الاستشارية المعنية بالمنظمات غير الحكومية في حزيران/يونيه ووجد أن عملها قيﱢم للغاية. |
98. Al dar la bienvenida a todos los delegados, el Primer Ministro del Canadá, Excmo. Sr. Paul Martin, destacó la importancia que su Gobierno otorgaba a la cuestión del cambio climático, y agradeció al Presidente los esfuerzos que había realizado para preparar la Conferencia. | UN | 98- رحب سعادة السيد بول مارتن، رئيس وزراء كندا، بجميع المندوبين وأكد الأهمية التي توليها حكومة كندا لمسألة تغير المناخ وشكر الرئيس لما بذله من جهود في التحضير للمؤتمر. |
el Presidente agradece al Sr. Maresca su contribución a la labor de la Universidad para la Paz. | UN | وشكر الرئيس السيد ماريسكا لمساهمته في عمل جامعة السلام. |
el Presidente dio las gracias al Grupo de Trabajo por los resultados logrados. | UN | وشكر الرئيس الفريق العامل على النتائج التي تحققت. |
54. el Presidente expresa su agradecimiento a los Estados miembros de la Conferencia de Desarme y a los Estados observadores que participaron en la reunión, y en particular a los expertos que viajaron a Ginebra, en algunos casos desde capitales muy distantes, para asistir a la reunión. | UN | 54- وشكر الرئيس أعضاء المؤتمر والدول المراقبة التي شاركت في هذا الحدث وشكر بوجه خاص الخبراء الذين تجشموا عناء السفر إلى جنيف لحضور هذا الحدث - وبعضهم قادم من عواصم بعيدة جداً. |
6. la Presidencia expresó su agradecimiento a todos los panelistas y participantes y señaló que se enviaría un resumen de la reunión a todos los miembros de la Comisión. | UN | 6 - وشكر الرئيس جميع المتحدثين والمشتركين وذكر أنه سيجري تعميم موجز للاجتماع على جميع أعضاء لجنة بناء السلام. |
25. el Presidente expresa su agradecimiento al Sr. Bruno Pellaud y al Sr. Malcolm Coxhead por su participación y sus contribuciones en el desempeño de la vicepresidencia. | UN | 25- وشكر الرئيس السيد برونو بيلو والسيد مالكولم كوكسهيد على مشاركتيهما وإسهاماتهما بصفتهما نائبين للرئيس. |