La Dirección de Gestión y la División de Servicios Administrativos se encargan de aplicar esta recomendación. | UN | والمسؤولان عن هذه التوصية هما مكتب الشؤون الإدارية وشُعبة الخدمات الإدارية. |
la División de Administración y Logística de Actividades sobre el Terreno y la División de Adquisiciones deberían considerar las cuestiones que figuran a continuación: | UN | وينبغي أن تنظر شُعبة الإدارة الميدانية والنقل والإمداد وشُعبة المشتريات في القضايا التالية: |
la División de Información y la División de Asuntos Públicos colaborarán con la Oficina de Evaluación e Investigación con carácter prioritario para elaborar instrumentos de evaluación e indicadores para las actividades de relaciones externas de los servicios de la sede y de las oficinas exteriores. | UN | وستقوم شُعبة اﻹعلام وشُعبة الشؤون العامة بالعمل مع مكتب التقييم والبحوث، على سبيل اﻷولوية، لاستحداث وسائل ومؤشرات تقييمة فيما يتصل بأنشطة العلاقات الخارجية بدوائر المقر والميدان. |
También asistieron los representantes de la UNESCO y de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar. | UN | وحضر أيضا ممثلا اليونسكو وشُعبة شؤون المحيطات وقانون البحار. |
El equipo manifestó su deseo de reunirse con representantes de la Dirección Regional de África del PNUD y la División de África del FNUAP, a fin de debatir más a fondo las diversas comprobaciones del informe de la misión. | UN | وقال إن الفريق يرغب في مقابلة ممثلي المكتب اﻹقليمي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في أفريقيا وشُعبة أفريقيا في صندوق اﻷمم المتحدة للسكان لمواصلة النقاش حول مختلف نتائج تقرير البعثة. |
B. Medidas adoptadas por el Comité y la División de los Derechos de los Palestinos de conformidad con las resoluciones de la Asamblea General 51/23 y 51/24 | UN | باء - اﻹجـراءات التــي اتخذتها اللجنــة وشُعبة حقوق الفلسطينييــن وفقــا لقـراري الجمعيــة العامــة ٥١/٢٣ و ٥١/٢٤ |
Con el fin de aumentar su eficacia, en la División de Servicios Operacionales y la División de Servicios de Especialistas se integraron los elementos de planificación de los recursos humanos, gestión de la actuación del personal, promoción de las oportunidades de carrera y servicios de perfeccionamiento y capacitación del personal, como se indica más adelante; | UN | وكما سبق القول، أدمجت الخدمات المتعلقة بتخطيط الموارد البشرية وتنظيم اﻷداء والتطوير الوظيفي وتنمية وتدريب الموظفين في شُعبة الخدمات التنفيذية وشُعبة خدمات الاخصائيين، وذلك من أجل تعزيز فعاليتها؛ |
El equipo manifestó su deseo de reunirse con representantes de la Dirección Regional de África del PNUD y la División de África del FNUAP, a fin de debatir más a fondo las diversas comprobaciones del informe de la misión. | UN | وقال إن الفريق يرغب في مقابلة ممثلي المكتب اﻹقليمي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في أفريقيا وشُعبة أفريقيا في صندوق اﻷمم المتحدة للسكان لمواصلة النقاش حول مختلف نتائج تقرير البعثة. |
98. La Junta alienta a que aumenten las comunicaciones entre los oficiales jefes de adquisiciones de las misiones sobre el terreno y la División de Adquisiciones de la Sede. | UN | 98 - ويشجع المجلس على إجراء مزيد من الاتصالات بين رؤساء أقسام المشتريات في البعثات الميدانية وشُعبة المشتريات بالمقر. |
D. Intercambio de información entre la secretaría encargada del procedimiento 1503 y la División para el Adelanto de la Mujer | UN | دال - التشارك في المعلومات بين أمانة الإجراء 1503 وشُعبة النهوض بالمرأة |
La Oficina del Alto Comisionado y la División para el Adelanto de la Mujer apoyarán y facilitarán la cooperación entre la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y la Comisión de Derechos Humanos. | UN | 15 - وستقوم المفوضية وشُعبة النهوض بالمرأة بدعم وتسهيل التعاون بين لجنة وضع المرأة ولجنة حقوق الإنسان. |
Los Jefes de la Sección de Europa y la Dependencia de Investigaciones de Ginebra están subordinados a los Jefes de las respectivas Divisiones en Nueva York, es decir, la División de Auditoría Interna y la División de Investigaciones. | UN | ويعتبر رئيسا القسم الأوروبي ووحدة جنيف للتحقيقات مسؤولين كل أمام رئيس الشُعبة المعنية في نيويورك، أي شُعبة المراقبة الداخلية للحسابات وشُعبة التحقيقات. |
Se compone de tres dependencias principales: la oficina del Secretario propiamente dicha, la División de Servicios Judiciales y Jurídicos y la División de Administración y Servicios de Apoyo. | UN | ويتألف قلم المحكمة من ثلاث وحدات تنظيمية هي، المكتب المباشر للمسجل، وشُعبة الخدمات القضائية والقانونية، وشُعبة الخدمات الإدارية وخدمات الدعم. |
En particular, la representante mencionó el centro superior de la infancia y la familia, el centro ministerial de la mujer, el centro maternal e infantil, y la División de asuntos de la mujer y la familia. | UN | وأشارت الممثلة على وجه الخصوص إلى المركز الأعلى لرعاية الأطفال والأسرة، ومركز شؤون المرأة التابع لمجلس الوزراء ومركز رعاية الأمومة والطفولة، وشُعبة شؤون الأسرة والمرأة. |
la División de Respuesta a Situaciones de Emergencia es el centro de coordinación interna y externa en materia de directrices, financiación y capacitación en situaciones de emergencia. | UN | وشُعبة الاستجابة لحالات الطوارئ هي مركز تنسيق السياسات المتصلة بالطوارئ، ومسائل التمويل والتدريب، فضلا عن التنسيق الداخلي والخارجي. |
Unidad de organización: División de Gestión de Programas y División de Administración | UN | الوحدتان التنظيميتان: شُعبة إدارة البرنامج وشُعبة اﻹدارة |
Encomia al Departamento de Información Pública y a la División de Servicios de Tecnología de la Información por el diligente trabajo que han realizado para poner la enorme cantidad de documentos del Sistema de Archivo de Documentos al alcance del público. | UN | وأثنى على إدارة شؤون الإعلام وشُعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات لعملهما بجِدِّ واجتهاد من أجل جعل المحتويات الهائلة لنظام الوثائق الرسمية متاحة للجمهور. |
127. El Director Ejecutivo de la UNODC y los directores de su División de Gestión y su División de Análisis de Políticas y Asuntos Públicos formularon declaraciones iniciales. | UN | 127- وألقى كلمة استهلالية كل من المدير التنفيذي للمكتب ومديرا شُعبة الإدارة وشُعبة تحليل السياسات والشؤون العامة التابعتين للمكتب. |