Para enriquecer este debate internacional, nuestro hermano, el Presidente Evo Morales, plantea 10 propuestas, 10 mandamientos, para salvar el planeta, la humanidad y la vida. | UN | إسهاما في هذا النقاش الدولي، قدم رئيسنا، إيفو موراليس، عشرة اقتراحات، عشر وصايا لإنقاذ الكوكب والبشر والحياة. |
La fé Cristiana tiene 10 mandamientos. Yo tengo sólo uno. | Open Subtitles | الأيمان المسيحى له 10 وصايا و أنا لدى واحده فقط |
En todo momento respetad los mandamientos del Señor , tu Dios, y los designios, que él nos da a conocer | Open Subtitles | يجب عليكم أن تحفظوا كل وصايا الرب الهكم والفرائض |
Porque no usamos testamentos, no los necesitamos. | Open Subtitles | لااننا لانستخدم الوصايا نحن لانترك وصايا |
Tenemos leyes nuevas que nos preparan para la tierra prometida. | Open Subtitles | لدينا وصايا جديدة، تهيئنا للأرض الموعودة |
Con todo, generalmente las viudas cuyos maridos han dejado un Testamento escrito quedan mejor protegidas que la gran mayoría de sus congéneres. | UN | ومع ذلك، فإن الأراملة اللائي ترك أزواجهن وصايا مكتوبة يملن إلى التمتع بحماية أفضل من الغالبية العظمى من النساء. |
¡Te di "Los 10 mandamientos de McKee"! | Open Subtitles | جعلتك نسخة من وصايا ماكي الـ10. |
Han violado todos los mandamientos salvo uno. | Open Subtitles | لقد خرقوا جميع وصايا الكنيسه ماعدا واحده |
Aquí tengo los diez mandamientos y les presentaré diez historias. | Open Subtitles | حسناً, جيد إذن أنا لدى العشر وصايا هناك و سوف أعطيكم عشر قصص |
Diez dedos, diez mandamientos y diez es el número de los Sefirot, los atributos conocidos de Dios. | Open Subtitles | عشرة أصابع, وعشر وصايا و عشرة هو عدد السيفرات و التى معروف عنها بالإنتساب للرب |
¿Te comprometes a seguir los mandamientos de Dios - y la fe de su hijo, nuestro Señor? | Open Subtitles | أتعهد بحفظ وصايا الربّ ودين ابنه مولانا؟ |
No es como si fuesen mandamientos, pero normalmente, como regla general, trato de no salir con mujeres menores de 25 o que en algún momento de su vida han sido penetradas por un batería. | Open Subtitles | إنه ليس وكأنها وصايا.. بل حديثًا عام كـ قاعدة عامه.. |
¿Escucharon que van a sacar cuatro mandamientos más? | Open Subtitles | مهلا، ألم تسمع بأنهم سوف يخرجون بأربعة وصايا إضافية؟ |
Tal vez hay otros mandamientos no sabemos nada. | Open Subtitles | ربما توجد وصايا عشر اخري لا نعلم شئ عنها |
Guardad los mandamientos de Jehová vuestro Dios... que yo os ordeno. | Open Subtitles | "ان كنتم حافظين على وصايا الرب , ربكم. " التي أوصيتكم بها. |
Que vean sólo 5 mandamientos. | Open Subtitles | لقد سمحت لهم أن يشاهدو خمس وصايا |
Habíamos decidido usar los Diez mandamientos como punto de partida pero, como pueden ver, lo hemos redicido a seis, ...más actuales y adaptados a la edad de los estudiantes. | Open Subtitles | ... لقد أخترنا أن نستخدم عشر ... وصايا كنقطة إنطلاق لكن كما ترون فقد إخترنا ... أن نغيرها |
A los estudiantes se les ha dado libertad para adaptar los Seis mandamientos. | Open Subtitles | ... الطلاب كانت لهم الحرية . في ترجمة الست وصايا |
i) Se invitó a los esposos a que hicieran testamentos en los que se protegiera a sus viudas, voluntad que harían cumplir el gobernante tradicional y el presidente del gobierno local. | UN | ' ١ ' دعا اﻷزواج إلى ترك وصايا يحمون بها زوجاتهم، على أن ينفذ هذه الوصية الحاكم التقليدي ورئيس الحكومة المحلية. |
Revisé los testamentos de las víctimas. En cada uno había una significante contribución a una organización benéfica. | Open Subtitles | لقد بحثت في وصايا ضحاياها ، كل واحد . منهم ترك مساهمة كبيرة لمنظمة خيرية |
He leído los testamentos de los miembros de la Unidad de Ataque Especial... y pensaban que, dar sus vidas por el... bien de la nación, era honorable. | Open Subtitles | لقد قرأت وصايا أعضاء قوة الهجوم الخاصة من قبل كانوا يعتقدون إن التخلي عن حياتهم من أجل الأمة هو شيء مُشرف يفعلوه |
Tenemos leyes nuevas, preparándonos para la Tierra Prometida. | Open Subtitles | لدينا وصايا جديده، تهيئنا لارض الموعد |
Hay una docena de nuevos Nuevo Testamento de hebreo a griego, a latín, a Tyndale todo el camino hasta King James todos revisionistas y todos llamados la verdad revelada. | Open Subtitles | هناك عشرات الوصايا الجديدة من العبرية الى اليونانية الى اللاتينية حتي وصايا الملك جيمس |