"وصدقت عليه" - Translation from Arabic to Spanish

    • y ratificado por
        
    • y lo ratificó
        
    • lo habían ratificado
        
    • y ratificada por
        
    • y ratificado el
        
    • lo han ratificado
        
    • y ratificados por el
        
    • ratificaron
        
    • ratificado por el
        
    El protocolo adicional ha sido firmado por 20 Estados y ratificado por dos. UN ووقعت على البروتوكول الإضافي 20 دولة وصدقت عليه دولتان.
    El desarrollo no es un mero objetivo a largo plazo, es un derecho humano básico reconocido por la comunidad internacional en la Declaración de Viena y ratificado por resoluciones de esta Asamblea. UN إن التنمية ليست مجرد هدف طويل اﻷجل، انها حق أساسي من حقوق الانسان سلم به المجتمع الدولي في إعلان فيينا، وصدقت عليه قرارات الجمعية العامة.
    1. Australia firmó El Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales el 18 de diciembre de 1972 y lo ratificó el 10 de diciembre de 1975. UN ١- وقعت استراليا على العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في ٨١ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٧٩١ وصدقت عليه في ٠١ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٧٩١.
    Firmó el Protocolo Facultativo en diciembre de 1999 y lo ratificó en diciembre de 2000. UN وقد وقعت البروتوكول الاختياري في كانون الأول/ديسمبر 1999، وصدقت عليه في كانون الأول/ديسمبر 2000.
    En el momento de redactar el presente informe, 98 Estados habían firmado el Estatuto de Roma y 14 lo habían ratificado. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير، وقعت 98 دولة على نظام روما الأساسي وصدقت عليه 14 دولة.
    - Convención sobre los Derechos del Niño, aprobada el 20 de noviembre de 1989 y ratificada por Benin el 3 de agosto de 1990. UN - اتفاقية حقوق الطفل التي اعتمدت في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 1989 وصدقت عليه بنن في 3 آب/أغسطس 1990؛
    Estados partes que han firmado y ratificado el Protocolo Facultativo UN الدول الأطراف التي وقعت على البروتوكول الاختياري وصدقت عليه
    Por ejemplo, 52 Estados han firmado el Protocolo sobre armas de fuego y cuatro lo han ratificado. UN وقد وقعت على البروتوكول المتعلق بالأسلحة النارية مثلا 52 دولة وصدقت عليه أربع دول.
    1. Los lineamientos del Programa de Acción en el Perú serán ejecutados en el marco de la Constitución y de las leyes de la República, así como de los tratados internacionales sobre derechos humanos y la Convención sobre los Derechos del Niño, entre otros, debidamente aprobados y ratificados por el Estado peruano. UN ١ - أن مبادئ برنامج العمل ستنفذ في بيرو في إطار دستور الجمهورية وقوانينها وكذلك في إطار المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان واتفاقية حقوق الطفل وغيرها مما اعتمدته دولة بيرو وصدقت عليه على النحو الواجب.
    En el preámbulo del Tratado de Tlatelolco de 1967, cuyo Protocolo Adicional II fue firmado y ratificado por los cinco Estados poseedores de armas nucleares, se manifiesta que las partes están persuadidas de que: UN وأعلنت ديباجة معاهدة تلاتيلولكو المعقودة عام ١٩٦٧، البرتوكول اﻹضافي الثاني الذي وقعته وصدقت عليه الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية، أن اﻷطراف مقتنعون
    El resultado más destacado del período de sesiones fue el Protocolo de Kioto, que hasta la fecha ha sido firmado por 50 Estados y ratificado por uno. UN وكانت أهم نتائج الدورة هي بروتوكول كيوتو الملحق بالاتفاقية، والذي وقعت عليه منذ ذلك الحين أكثر من ٥٠ دولة، وصدقت عليه إحدى الدول وقت تحريره.
    La Cumbre prometió también velar por la estricta observancia del Pacto de no agresión y cooperación en materia de seguridad celebrado en 1986 entre Liberia, Sierra Leona y Guinea, que fue firmado y ratificado por los tres Estados miembros. UN وتعهدوا أيضا بضمان الالتزام الكامل باتفاق عدم الاعتداء والتعاون اﻷمني لعام ١٩٨٦ المبرم بين ليبريا وسيراليون وغينيا، الذي وقعته وصدقت عليه الدول اﻷعضاء الثلاث.
    Seychelles firmó este Protocolo el 22 de julio de 2002 y lo ratificó el 22 de junio de 2004. UN وقعت سيشيل هذا البروتوكول في 22 تموز/يوليه 2002 وصدقت عليه في 22 حزيران/يونيه 2004.
    Namibia firmó el Acuerdo de las Naciones Unidas sobre las poblaciones de peces el 19 de abril de 1996 y lo ratificó el 8 de abril de 1998. UN وقعت ناميبيا على اتفاق الأمم المتحدة بشأن الأرصدة السمكية في 19 نيسان/أبريل 1996، وصدقت عليه في 8 نيسان/أبريل 1998.
    El Reino de Yugoslavia firmó este Protocolo el 17 de junio de 1925 y lo ratificó el 28 de febrero de 1929; UN كانت مملكة يوغوسلافيا قد وقعت هذا البروتوكول في 17 حزيران/يونيه 1925 وصدقت عليه في 28 شباط/فبراير 1929؛
    En la misma fecha, 84 Estados habían firmado el Protocolo Facultativo de la Convención relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía y 12 lo habían ratificado. UN وحتى التاريخ نفسه، وقع على البروتوكول الاختياري للاتفاقية بشأن بيع الأطفال وبغاء الأطفال والمواد الإباحية عن الأطفال 84 دولة وصدقت عليه 12 دولة.
    7. Al 31 de agosto de 2002, 75 Estados partes habían firmado el Protocolo Facultativo y 43 lo habían ratificado o se habían adherido a él. UN 7 - وحتى 31 آب/أغسطس 2002، وقعت البروتوكول الاختياري 75 دولة طرفا وصدقت عليه أو انضمت إليه 43.
    Al mes de diciembre de 2003, 75 Estados Partes habían firmado el Protocolo Facultativo y 57 lo habían ratificado. UN كذلك كانت 75 دولة طرفاً قد وقعت البروتوكول الإضافي وصدقت عليه 57 دولة أخرى حتى كانون الأول/ديسمبر 2003.
    - Carta Africana sobre los Derechos y el Bienestar del Niño, aprobada en julio de 1990 y ratificada por Benin en mayo de 1996. UN - الميثاق الأفريقي لحقوق الطفل ورعايته الذي اعتمد في تموز/يوليه 1990 وصدقت عليه بنن في أيار/مايو 1996؛
    La reforma introdujo el sistema de administración territorial autónoma, de conformidad con la Constitución de la República de Polonia y la Carta Europea de Autonomía Local aprobada por el Consejo de Europa en 1985 y ratificada por Polonia en 1994. UN وقد أدخل الإصلاح نظام الحكم الذاتي لإدارة الإقليم، وفقا لدستور جمهورية بولندا والميثاق الأوروبي للحكم الذاتي المحلي الذي اعتمده مجلس أوروبا في عام 1985، وصدقت عليه بولندا في عام 1994.
    También ha firmado y ratificado el Estatuto del Tribunal Penal Internacional. UN ولقد وقعت أيضا على النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية وصدقت عليه.
    Lo han firmado 105 Estados y lo han ratificado 60. UN وحتى تاريخه، وقَّعت 105 دول على هذا البروتوكول وصدقت عليه 60 دولة.
    1. Los lineamientos del Programa de Acción en el Perú serán ejecutados en el marco de la Constitución y de las leyes de la República, así como de los tratados internacionales sobre derechos humanos y la Convención sobre los Derechos del Niño, entre otros, debidamente aprobados y ratificados por el Estado peruano. UN ١ - أن مبادئ برنامج العمل ستنفذ في بيرو في إطار دستور الجمهورية وقوانينها وكذلك في إطار المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان واتفاقية حقوق الطفل وغيرها مما اعتمدته دولة بيرو وصدقت عليه على النحو الواجب.
    Botswana se adhirió al Protocolo I en 1979, Lesotho en 1994 y Namibia en 1994; Sudáfrica y Swazilandia lo ratificaron en 1995 y Zimbabwe en 1992. UN وقد انضمت بوتسوانا إلى البروتوكول الأول في عام 1979، وليسوتو في عام 1994، وناميبيا في عام 1994، وصدقت عليه جنوب أفريقيا وسوازيلند في عام 1995 وزمبابوي في عام 1992.
    b) Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, firmado y ratificado por el Reino Unido el 16 de septiembre de 1968 y el 20 de mayo de 1976, respectivamente; UN )ب( العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وقعت عليه المملكة المتحدة وصدقت عليه في ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٦٨ و ٢٠ أيار/ مايو ١٩٧٦، على التوالي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more