"وضعكم" - Translation from Arabic to Spanish

    • situación
        
    • puso
        
    • ponerlos
        
    • informen
        
    • su estado
        
    Es hora de un informe. ¿Cómo está la situación? Open Subtitles لنراجع موقف كلّ منّا ما هو وضعكم أيها الشباب؟
    CONSEJERO matrimonial DE QUAHOG Sr. y Sra. Griffin, he estudiado su situación y tengo una sugerencia que hacerles. Open Subtitles سيد و سيدة جريفين لقد قمت بمراجعة وضعكم الحالي
    ¿Por qué no nos cuentan su situación quizás podamos hacer algo? Open Subtitles لم لاتقول لنا عن وضعكم ؟ ,ربما يمكننا عمل شيء
    Ha dicho usted que el destino lo puso en este lugar a esta hora; por nuestra parte estimamos que lo que es su destino constituye nuestra suerte. UN لقد قلتم إن القدر هو الذي وضعكم في هذا المكان وفي هذه الساعة، ونحن من جانبنا نقول إن من حظنا أن يفعل القدر ما فعل.
    Antena, cable, satélite, puedo ponerlos en cada televisión y radio de este país, sin filtros ni censuras. Open Subtitles البث، الكابل، الأقمار الصناعية، يمكنني وضعكم بأي تلفاز أو مذياع بهذا البلد دون أي تدخل أو مُراقبة
    Todas las tropas del ES.W.A.T., informen sobre su situación. Open Subtitles كل وحدات ي س دبليو ي ت ما هو وضعكم
    Quince años atras, cayeron en contacto... con un gel coloidal verde en una alcantarilla... lo que los transformó a su estado actual. Open Subtitles قبل خمسة عشر عاماً لمستم راسباً أخضر غروي في أحد المجارير وقد حولكم إلى وضعكم الحالي
    Me pagan para que evalúe su situación, pero podría haberles dicho a la legua que conseguir clientes nuevos, de cualquier tamaño, es esencial. Open Subtitles أنتم تدفعون لي حتى أقيّم وضعكم لكن بإمكاني إخباركم بوضعكم من على بعد 3 مناطق سكنيّة بأن توقيع مع عمل جديد..
    Y deja de hablar de mí y preocúpate de tu propia situación. Open Subtitles وتوقفوا عن الكلام عني وتكلموا عن وضعكم الحزين
    Entendemos su situación, pero necesitan retornar al avión. Open Subtitles نحن نتفهم وضعكم. على أي حال نريد منكم العودة للطائرة.
    Veo que se han movido desde fuera-de-mi-coche a una situación más dentro-de-mi-coche. Open Subtitles اوه, اوه ارى انكم غيرتم وضعكم من خارج سيارتي الى داخل سيارتي اراك لاحقا, صديقي
    Tengo información relevante sobre vuestra actual... situación. Open Subtitles لدي بعض المعلومات حول وضعكم الحالي
    Todo el equipo, reporte de situación, cambio. Open Subtitles جميع الفرق، تقرير عن وضعكم الحالي، أنتهى
    Mi guardia me informó de su situación. Open Subtitles لقد نبهنى حارسى إلى وضعكم عندما وصلتم
    Sr. Presidente, le he dado un amplio grado de libertad... respecto a su situación doméstica... y ahora hay una amenaza a mi país y necesito su cooperación. Open Subtitles سيدي الرئيس، لقد أعطيتك قدراً كبيراً من الحرية لتتصرف فيما يخص وضعكم الداخلي والآن هناك تهديد لأمننا القومي، وأنا بحاجة إلى تعاونك
    La recepcionista del Hotel te puso en su habitación el día del asesinato. Open Subtitles موظف استقبال الفندق وضعكم في نفس الغرفة في حدوث الجريمة.
    Y admiro la forma en que los puso en un barril y les mostró los 50 estados. Open Subtitles وأحترم الطريقة التي وضعكم أيها الأغبياء .في موقع صعب وعرضكم على 50 ولاية
    ¡Me estás degollando! No seas tan pesimista. ¡Stacee los puso de nuevo en el mapa! Open Subtitles لا تكون مُتشائماً لهذه الدرجة ستايسي) قد وضعكم مرة أخرى على الخريطة )
    No recuerdo el ponerlos a ustedes en la lista de invitados. Open Subtitles لا أذكر وضعكم على قائمة الضيوف
    Deme una buena razón para no confiscar esta instalación... y ponerlos a todos ustedes bajo arresto. Open Subtitles أعطني سبب وجيه لماذا لن أحجز هذا المرفق... و وضعكم كلكم قيد الاعتقال.
    Bravo uno y dos, informen. Open Subtitles برافوا واحد وإثنين ما هو وضعكم ؟
    Equipo Alfa, ¿cuál es su estado? Open Subtitles "فريق ألفا" ما وضعكم ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more