| Es hora de un informe. ¿Cómo está la situación? | Open Subtitles | لنراجع موقف كلّ منّا ما هو وضعكم أيها الشباب؟ |
| CONSEJERO matrimonial DE QUAHOG Sr. y Sra. Griffin, he estudiado su situación y tengo una sugerencia que hacerles. | Open Subtitles | سيد و سيدة جريفين لقد قمت بمراجعة وضعكم الحالي |
| ¿Por qué no nos cuentan su situación quizás podamos hacer algo? | Open Subtitles | لم لاتقول لنا عن وضعكم ؟ ,ربما يمكننا عمل شيء |
| Ha dicho usted que el destino lo puso en este lugar a esta hora; por nuestra parte estimamos que lo que es su destino constituye nuestra suerte. | UN | لقد قلتم إن القدر هو الذي وضعكم في هذا المكان وفي هذه الساعة، ونحن من جانبنا نقول إن من حظنا أن يفعل القدر ما فعل. |
| Antena, cable, satélite, puedo ponerlos en cada televisión y radio de este país, sin filtros ni censuras. | Open Subtitles | البث، الكابل، الأقمار الصناعية، يمكنني وضعكم بأي تلفاز أو مذياع بهذا البلد دون أي تدخل أو مُراقبة |
| Todas las tropas del ES.W.A.T., informen sobre su situación. | Open Subtitles | كل وحدات ي س دبليو ي ت ما هو وضعكم |
| Quince años atras, cayeron en contacto... con un gel coloidal verde en una alcantarilla... lo que los transformó a su estado actual. | Open Subtitles | قبل خمسة عشر عاماً لمستم راسباً أخضر غروي في أحد المجارير وقد حولكم إلى وضعكم الحالي |
| Me pagan para que evalúe su situación, pero podría haberles dicho a la legua que conseguir clientes nuevos, de cualquier tamaño, es esencial. | Open Subtitles | أنتم تدفعون لي حتى أقيّم وضعكم لكن بإمكاني إخباركم بوضعكم من على بعد 3 مناطق سكنيّة بأن توقيع مع عمل جديد.. |
| Y deja de hablar de mí y preocúpate de tu propia situación. | Open Subtitles | وتوقفوا عن الكلام عني وتكلموا عن وضعكم الحزين |
| Entendemos su situación, pero necesitan retornar al avión. | Open Subtitles | نحن نتفهم وضعكم. على أي حال نريد منكم العودة للطائرة. |
| Veo que se han movido desde fuera-de-mi-coche a una situación más dentro-de-mi-coche. | Open Subtitles | اوه, اوه ارى انكم غيرتم وضعكم من خارج سيارتي الى داخل سيارتي اراك لاحقا, صديقي |
| Tengo información relevante sobre vuestra actual... situación. | Open Subtitles | لدي بعض المعلومات حول وضعكم الحالي |
| Todo el equipo, reporte de situación, cambio. | Open Subtitles | جميع الفرق، تقرير عن وضعكم الحالي، أنتهى |
| Mi guardia me informó de su situación. | Open Subtitles | لقد نبهنى حارسى إلى وضعكم عندما وصلتم |
| Sr. Presidente, le he dado un amplio grado de libertad... respecto a su situación doméstica... y ahora hay una amenaza a mi país y necesito su cooperación. | Open Subtitles | سيدي الرئيس، لقد أعطيتك قدراً كبيراً من الحرية لتتصرف فيما يخص وضعكم الداخلي والآن هناك تهديد لأمننا القومي، وأنا بحاجة إلى تعاونك |
| La recepcionista del Hotel te puso en su habitación el día del asesinato. | Open Subtitles | موظف استقبال الفندق وضعكم في نفس الغرفة في حدوث الجريمة. |
| Y admiro la forma en que los puso en un barril y les mostró los 50 estados. | Open Subtitles | وأحترم الطريقة التي وضعكم أيها الأغبياء .في موقع صعب وعرضكم على 50 ولاية |
| ¡Me estás degollando! No seas tan pesimista. ¡Stacee los puso de nuevo en el mapa! | Open Subtitles | لا تكون مُتشائماً لهذه الدرجة ستايسي) قد وضعكم مرة أخرى على الخريطة ) |
| No recuerdo el ponerlos a ustedes en la lista de invitados. | Open Subtitles | لا أذكر وضعكم على قائمة الضيوف |
| Deme una buena razón para no confiscar esta instalación... y ponerlos a todos ustedes bajo arresto. | Open Subtitles | أعطني سبب وجيه لماذا لن أحجز هذا المرفق... و وضعكم كلكم قيد الاعتقال. |
| Bravo uno y dos, informen. | Open Subtitles | برافوا واحد وإثنين ما هو وضعكم ؟ |
| Equipo Alfa, ¿cuál es su estado? | Open Subtitles | "فريق ألفا" ما وضعكم ؟ |