"وضعني" - Translation from Arabic to Spanish

    • me puso
        
    • me metió
        
    • ponerme
        
    • pusiste
        
    • me dejó
        
    • me metieron
        
    • me ha
        
    • metido
        
    • puso a
        
    • me hizo
        
    • me pusieron
        
    Y fue un paleóntologo, el difunto Louis Leakey, quién en realidad me puso en camino para estudiar de chimpancés. TED ولقد كان عالم الحفريات، الراحل لويس لياكي، وفي الواقع هو الذي وضعني في الطريق لدراسة الشمبانزي.
    Es como si el que me puso en el avión, me hubiera limpiado por completo. Open Subtitles يبدو بأنه مهمن كان من وضعني على متن تلكَ الطائرة قام بتخليصي كاملاً
    Si Dios me puso aquí, debe de haber tenido una buena razón. Open Subtitles إذا وضعني الله هنا، يجب أن يكون لديه سبب وجيه.
    Mi padre, sabiamente, me metió en una escuela de bomberos. Open Subtitles وبحكمة وضعني أبي في مدرسة تدريب لرجال الإطفاء
    Me lo pidió después de ponerme a cargo de la campaña Pickle Whip. Open Subtitles لقد سألني حينما وضعني في التهمه مباشرةً في حملة "السوط المخلل"
    Me pusiste en este caso porque soy inteligente y tengo talento, y he hecho un gran trabajo, gracias a ti. Open Subtitles انت من وضعني بهذه القضية لأنني ذكيو وموهوبة وقمت بعمل رائع والفضل يعود لك
    Quizá me haya sacado de aquí, pero fue quien me puso aquí en primer lugar. Open Subtitles ربما يكون قد أخرجني ولكنه من أتي و وضعني هناك في المقام الأول
    Bien, este proyecto, Deep Blue me puso en contacto con mi equipo de un modo que nunca esperé, y quiero compartirlo con vosotros, porque quiero que reflexionéis sobre esto, tal vez en vuestras propias relaciones. TED حسناً, هذا المشروع, ديب بلو, وضعني على اتصال بفريقي بطريقة لم أعهدها من قبل, و أود أن أنقل تجربتي إليكم, لأنني أريد أن تطبقوا هذا الشيء, ربما في علاقاتكم الإجتماعية.
    Honestamente, era tan irritante que mi terapista me puso bajo vigilancia suicida/homicida. Open Subtitles بصراحة، كان يجنني جداً، بحيث معالجي وضعني تحت مُراقبة الإنتحار/القتل
    Él me puso en esta camioneta... para asegurarse que todo estuviese bien Open Subtitles لقد وضعني في هذه الشاحنه لكي اتاكد من ان كل شئ علي ما يرام
    ...que me sacó de la universidad y me puso a trabajar en las calles que se caga en mi libertad... Open Subtitles الذي وضعني على الشوارع ليعمل عمله القذر الذي يتغوّط على حريتي
    El entrenador me puso de mariscal principal. Open Subtitles وضعني المدرب في مركز لاعب الوسط في التشكيلة الأساسية
    Yo dije:' No, sólo tengo 15 años', en alemán, y él me puso en otro grupo. Open Subtitles قلت بالألمانية : لا ، أنا فقط فى الـ 15 بعد ذلك وضعني فى مجموعة أخرى
    Haber descubierto que el coche era para mí... me puso en una situación totalmente nueva. Open Subtitles اكتشاف أن السيارة التي فقدتها من المفروض أن تكون لي وضعني في موقف لم أواجهه سابقاً
    Como si y no sé que idiota me puso en esa mesa pero cada hombre de allí es sólo un aburrido estirado. Open Subtitles يفترض هذا ولا أعرف من هو الأحمق الذي وضعني في تلك الطاولة لكن، جميع الرجال هناك مملون
    Esto me va a sacar del aprieto en que me metió Teddy. Open Subtitles هذا سيخرجني من الورطه الي وضعني بها تيدي.
    Escuchó amablemente mi verdad, y luego me metió en un taxi. Open Subtitles لقد استمع الي وأنا أفرغ كل شيء ولاحقا وضعني في سيارة أجرة
    Por ponerme en el asiento trasero del auto de esa mujer... Open Subtitles حين وضعني في المقعد الخلفي لسيارة تلك المرأة
    Tú me pusiste en ese burdel. Open Subtitles أنت من وضعني في بيت الدعارة ذاك.
    Papá me dejó a cargo de la tienda, y tienes que estar allí a las 10. Open Subtitles والدك وضعني مسؤولة عن المخزن , وأنا أريدك هناك بحلول الساعة العاشرة.
    Hace 30 años, agentes corruptos me metieron a prisión por algo que no hice. Open Subtitles قبل 30 عام, عميل فاسد وضعني في السجن لشيء لم أفعله
    Si me ha mentido durante todo este tiempo, ¡me ha puesto en peligro! Open Subtitles لو كان يكذب عليّ كل هذا الوقت لقد وضعني في الخطر
    Al parecer, mis únicos amigos son ustedes dos. Y me han metido aquí. Open Subtitles من الواضح, أن اصدقائي الوحيدان هما انتم من وضعني هنا
    Michael, no tienes ni idea de lo que me hizo pasar en el nido. Open Subtitles مايكل، لديك أي فكرة عما انه وضعني عن طريق بيت فوق مرتفع.
    Porque mi vida normal terminó en el momento en que mis padres me pusieron en esa nave. Open Subtitles لان حياتي الطبيعية انتهت في اللحظة التي وضعني فيها والدي في هذه المركبة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more