"وضعني في" - Translation from Arabic to Spanish

    • me puso en
        
    • pusiste en
        
    • ponerme en
        
    • puso en la
        
    • me metió en
        
    • puesto en
        
    • me puso a
        
    • Póngame a
        
    • que me puso
        
    Y fue un paleóntologo, el difunto Louis Leakey, quién en realidad me puso en camino para estudiar de chimpancés. TED ولقد كان عالم الحفريات، الراحل لويس لياكي، وفي الواقع هو الذي وضعني في الطريق لدراسة الشمبانزي.
    Él me puso en esta camioneta... para asegurarse que todo estuviese bien Open Subtitles لقد وضعني في هذه الشاحنه لكي اتاكد من ان كل شئ علي ما يرام
    Haber descubierto que el coche era para mí... me puso en una situación totalmente nueva. Open Subtitles اكتشاف أن السيارة التي فقدتها من المفروض أن تكون لي وضعني في موقف لم أواجهه سابقاً
    Tú me pusiste en ese burdel. Open Subtitles أنت من وضعني في بيت الدعارة ذاك.
    Por ponerme en el asiento trasero del auto de esa mujer... Open Subtitles حين وضعني في المقعد الخلفي لسيارة تلك المرأة
    Veo que me puso en la mesa de Eva. Open Subtitles أراك وضعني في إيفا وتضمينه في جدول.
    Escuchó amablemente mi verdad, y luego me metió en un taxi. Open Subtitles لقد استمع الي وأنا أفرغ كل شيء ولاحقا وضعني في سيارة أجرة
    Si me ha mentido durante todo este tiempo, ¡me ha puesto en peligro! Open Subtitles لو كان يكذب عليّ كل هذا الوقت لقد وضعني في الخطر
    ¿Le has dicho algo? No. Pero cuando me puso a barrer Open Subtitles لا، لكن عندما وضعني في مركز الدفاع
    Póngame a cargo, y le prometo un flujo fiable de producto sano. Open Subtitles وضعني في موقع المسؤولية، وأنا أعدكم تدفق يمكن الاعتماد عليها من المنتجات الصحية.
    Como si y no sé que idiota me puso en esa mesa pero cada hombre de allí es sólo un aburrido estirado. Open Subtitles يفترض هذا ولا أعرف من هو الأحمق الذي وضعني في تلك الطاولة لكن، جميع الرجال هناك مملون
    Mi padre me puso en una nave y me envió a la Tierra en el último instante. Open Subtitles أبي وضعني في سفينة و أرسلني بعيدا في آخر لحظة
    Grant me puso en el equipo. ¿Qué quieres que haga? Open Subtitles جرانت وضعني في لجنة العمل، ماذا تريدنني ان افعل؟
    me puso en este trabajo porque creyó que sería su títere. Open Subtitles وضعني في هذه الوظيفة لأنه ظن أنني سأكون جروهـ
    Fue tu chico quien me puso en arresto domiciliario. Open Subtitles أليس فتاك هو الذي وضعني في الإقامة الجبرية
    El gobernador me puso en este equipo para ser sus ojos y sus oidos. Open Subtitles لديهِ وجهُ نظر اقصد ، المحافظ وضعني في هذا الفريق لأكون عينيهِ واذنيهِ
    ¿No me pusiste en esa situación? Open Subtitles كان هو من وضعني في ذلك المأزق، سيدي
    Tú me pusiste en ese burdel. Open Subtitles أنت من وضعني في بيت الدعارة ذاك.
    Tuviste que ponerme en esa posición. Eres increíble, papá. Open Subtitles أنت من وضعني في هذا الموقف أنت عديم القيمة أبي.
    Y él empezó a presumir, a hacer caballitos con la bici y cosas así... para ponerme en mi sitio. Open Subtitles وقد بدأ الظهور، القيام بالعجلات والأشياء, وضعني في مكاني,
    me puso en la cama antes que tu madre llegara. Open Subtitles لقد وضعني في السرير قبل أن تأتي والدتك للمنزل .
    Pero el me metió en la Facultad de Derecho, asi que de vez en cuando ayudo a sus asociados salir. Open Subtitles لكنه وضعني في كلية المحامين لذا من وقت لآخر أنا أساعد رفاقه
    Si me ha mentido durante todo este tiempo, ¡me ha puesto en peligro! Open Subtitles لو كان يكذب عليّ كل هذا الوقت لقد وضعني في الخطر
    Tú fuiste quien me puso a cargo. Open Subtitles أنت من وضعني في هذه المُهمّة.
    Póngame a cargo, y le prometo un fiable flujo de producto saludable. Open Subtitles وضعني في موقع المسؤولية، وأنا أعدكم تدفق يمكن الاعتماد عليها من المنتجات الصحية.
    Si no lo haces, no podré volver a ver a mi familia. ¿Por qué debería ayudar a resucitar al hombre que me puso en esta prisión? Open Subtitles لمَ عساي أساعد على إحياء رجل وضعني في هذا السجن الشمعيّ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more