Expertos de Costa Rica ayudaron a elaborar una base de datos para la Secretaría de Población en El Salvador. | UN | وساعد خبراء من كوستاريكا في وضع قاعدة بيانات ﻷمانة الشؤون السكانية في السلفادور. |
48. Ucrania también informó de las medidas que había adoptado su Ministerio del Interior para crear una base de datos de antigüedades. | UN | 48- وأبلغت أوكرانيا أيضا عن الجهود التي تبذلها وزارة الشؤون الداخلية فيها من أجل وضع قاعدة بيانات بالقطع الأثرية. |
elaboración de una base de datos de donantes y terminación de la estrategia | UN | وضع قاعدة بيانات تتعلق بالمانحين ووضع الصيغة النهائية للاستراتيجية |
:: establecer una base de datos sobre los títulos académicos extranjeros que facilite la detección de falsificaciones; | UN | :: وضع قاعدة بيانات متعلقة بشهادات الأجانب تتيح الكشف عن الشهادات المزيفة؛ |
Este trabajo se vería facilitado además con la creación de una base de datos temática. | UN | وسيعمل وضع قاعدة بيانات مواضيعية على زيادة تيسير هذا العمل. |
:: desarrollar una base de datos sobre las mejores prácticas políticas y solicitar a los órganos reguladores que se elija un punto focal en telecomunicaciones. | UN | :: وضع قاعدة بيانات عن أفضل الممارسات السياسية، وأن يطلب من الهيئات التنظيمية اختيار مركز تنسيق في مجال الاتصالات. |
El establecimiento de una base de datos indicadores de las prioridades y el seguimiento de los resultados de las conferencias a nivel nacional es un resultado importante del sistema de evaluación común. | UN | وأحد النتائج الرئيسية للتقييم القطري المشترك وضع قاعدة بيانات إرشادية فيما يتعلق بالأولويات الوطنية ومتابعة المؤتمرات. |
Otras Partes se encuentran aún en la fase de desarrollo de una base de datos sobre la desertificación. | UN | ولا تزال بعض الأطراف الأخرى بصدد وضع قاعدة بيانات بشأن التصحر. |
La Subdivisión de Servicios de Auditoría ha empezado a elaborar una base de datos de evaluación de los riesgos. | UN | باشر فرع خدمات مراجعة الحسابات وضع قاعدة بيانات تراعي عناصر المخاطرة. |
El Departamento también se propone elaborar una base de datos para la administración de todos sus fondos fiduciarios. | UN | وتعتزم الإدارة أيضا وضع قاعدة بيانات لإدارة صناديقها الاستئمانية. |
Si bien una delegación propuso elaborar una base de datos internacional unificada, no se sugirieron cambios en la plantilla electrónica genérica. | UN | وبينما اقترح أحد الوفود العمل على وضع قاعدة بيانات دولية موحدة، لم تُقترح أي تغييرات على النموذج الإلكتروني العام. |
Se están llevando a cabo actividades concretas dirigidas a crear una base de datos común en el mencionado sistema. | UN | ويجري الاضطلاع بأنشطة خاصة من أجل وضع قاعدة بيانات مشتركة في إطار النظام المذكور. |
Además, este oficial sería responsable de crear una base de datos para hacer un seguimiento de los avances de los proyectos y proporcionar información de otro tipo por iniciativa propia. | UN | بالإضافة إلى ذلك، يضطلع هذا الموظف بمسؤولية وضع قاعدة بيانات لتتبع تقدم المشاريع ويقدم معلومات أخرى على أساس استباقي. |
elaboración de una base de datos para realizar el seguimiento de los incidentes y registrar las controversias por motivos étnicos, respecto de la tierra y de otra índole | UN | وضع قاعدة بيانات لرصد الأحداث ولتسجيل النـزاعات العرقية والنـزاعات بشأن الأراضي والنـزاعات الأخرى. |
elaboración de una base de datos intermediaria del mecanismo de intercambio de información que permita a las Partes, a los observadores y a la Secretaría intercambiar información. | UN | وضع قاعدة بيانات للترويج لآلية تبادل المعلومات التي تمكن الأطراف، والمراقبين، والأمانة من تبادل المعلومات. |
También hay que establecer una base de datos multifuncional de acceso amplio de expertos, facilitadores y capacitadores en cuestiones de género. | UN | ويلزم وضع قاعدة بيانات متعددة الأغراض ومتاحة على نطاق واسع تتضمن أسماء خبراء وميسرين ومدربين في مجال الشؤون الجنسانية. |
establecer una base de datos para registrar a los usuarios de sustancias que agotan el ozono, las asignaciones de cuotas y los permisos de importación. | UN | ' 3` وضع قاعدة بيانات لتسجيل مستخدمي المواد المستنفدة لطبقة الأوزون، وتخصيص الحصص وتصاريح الاستيراد؛ |
La delegación agradeció las propuestas relativas a la creación de una base de datos con información desglosada de la población. | UN | وأعرب الوفد عن تقديره للمقترحات المتعلقة بإنشاء وضع قاعدة بيانات تتضمن تصنيفاً للسكان. |
Ya se ha empezado a desarrollar una base de datos común de terminología, labor que es dirigida por la División de Servicios de Conferencias de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. | UN | وقد بدأ بالفعل العمل في وضع قاعدة بيانات المصطلحات الموحدة بقيادة شعبة خدمات المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
Sin lugar a dudas, el establecimiento de una base de datos sobre salud es una prioridad y todavía no se ha realizado. | UN | ومن الواضح أن وضع قاعدة بيانات صحية يمثل أولوية عليا، وهي عملية ما زال يتعين تحقيقها. |
vi) desarrollo de una base de datos de referencia sobre las recomendaciones del Comité de Contratos de la Sede; | UN | ' 6` وضع قاعدة بيانات مرجعية للتوصيات الصادرة عن لجنة المقر المعنية بالعقود؛ |
:: Viajes para el desarrollo de la base de datos para la gestión de la Corte: 9.250 Euro | UN | :: السفر لأجل تنفيذ وضع قاعدة بيانات لإدارة المحكمة: 250 9 يورو |
En relación con esa cuestión, el Secretario informó al Grupo de que se estaba elaborando una base de datos de esa índole y de que la secretaría realizaría una presentación al respecto. | UN | وفي هذا الصدد، أبلغ الأمين الفريق بأنه يجري وضع قاعدة بيانات من هذا القبيل وأن الأمانة ستقدّم عرضا عنها. |
El Centro está preparando una base de datos de expertos en materia de género que servirá de referencia para el departamento de capacitación y se propone atraer más mujeres a sus cursos. | UN | ويعمل مركز التدريب الدولي على وضع قاعدة بيانات للخبراء في مجال الجنسين وكمصدر لإدارة التدريب كما يرمي إلى جذب المزيد من النساء للاشتراك في دوراته. |
Al respecto, se acogió con agrado el intento de preparar una base de datos electrónica para encauzar la información hacia mecanismos que se ocupan de determinados temas y países. | UN | وفي هذا الصدد، جرى الترحيب بالجهد المبذول في وضع قاعدة بيانات الكترونية لتوجيه المعلومات لﻵليات المواضيعية والقطرية المناسبة. |
elaboración de la base de datos del OIEA sobre Incidentes y Tráfico Ilícito; | UN | وضع قاعدة بيانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن الاتجار غير المشروع؛ |