"وطلب المجلس إلى" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Consejo pidió al
        
    • el Consejo pidió a
        
    • el Consejo solicitó al
        
    • la Junta pidió a
        
    • la Junta pidió al
        
    • el Consejo solicitó a
        
    • el Consejo exhortó a
        
    • el Comité Mixto pidió al
        
    • el Consejo también pidió al
        
    • pidió a la
        
    • el Consejo pedía al
        
    • la Junta solicitó a
        
    • el Consejo ha pedido al
        
    • el Comité Mixto solicitó al
        
    • la Junta solicitó al
        
    el Consejo pidió al Secretario General que solicitara más información a los que todavía no hubieran presentado sus opiniones. UN وطلب المجلس إلى الأمين العام التماس معلومات إضافية من الجهات التي لم تقدم آراءها حتى الآن.
    el Consejo pidió al Secretario General que lo informase sobre la situación en Siria en un plazo de siete días. UN وطلب المجلس إلى الأمين العام أن يطلعه على آخر مستجدات الوضع في سوريا في غضون 7 أيام.
    En el párrafo 6 de la misma resolución, el Consejo pidió al Secretario General que le presentara, con carácter urgente, un informe sobre cómo se podía ejecutar eficazmente el plan de paz de las Naciones Unidas para Croacia. UN وطلب المجلس إلى اﻷمين العام في الفقرة ٦ من منطوق ذلك القرار أن يقدم إلى المجلس على سبيل الاستعجال تقريرا عن كيفية تنفيذ خطة اﻷمم المتحدة للسلم في كرواتيا على نحو فعال.
    el Consejo pidió a la Comisión que siguiera un programa de trabajo multianual, claramente orientado hacia el desarrollo. UN وطلب المجلس إلى اللجنة أن تتبع برنامج عمل متعدد السنوات ينطلق من توجه إنمائي قوي.
    el Consejo solicitó al Secretario General que informara trimestralmente sobre los progresos realizados en el cumplimiento de todas las responsabilidades de la Misión. UN وطلب المجلس إلى الأمين العام تقديم تقرير فصلي عن التقدم المحرز في وفاء البعثة بمسؤولياتها كاملة.
    la Junta pidió a su Presidente que remitiera una carta a la Alta Comisionada sobre la necesidad de aumentar el personal de la secretaría del Fondo. UN وطلب المجلس إلى رئيسه نقل رسالة إلى المفوضة السامية بخصوص الحاجة للمزيد من الموظفين في أمانة الصندوق.
    la Junta pidió al Servicio de Asesoramiento, Asistencia Técnica e Información del Centro de Derechos Humanos que formulase criterios para la evaluación de proyectos. UN وطلب المجلس إلى فرع التعاون التقني التابع لمركز حقوق اﻹنسان أن يعد معايير لتقييم المشاريع.
    el Consejo pidió al Secretario General que presentara a la Asamblea General, por conducto del Consejo, un informe sobre la aplicación de la resolución. UN وطلب المجلس إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة، عن طريق المجلس، تقريرا عن تنفيذ القرار.
    4. el Consejo pidió al Grupo especial de expertos que realizara las siguientes tareas concretas: UN 4 - وطلب المجلس إلى فريق الخبراء المخصص أن يضطلع بالمهام المحددة التالية:
    el Consejo pidió al Director General del OIEA que presentara un informe. UN وطلب المجلس إلى المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية أن يقدم إليه تقريرا عن ذلك.
    el Consejo pidió al Grupo de Trabajo que informase al Consejo en su cuarto período de sesiones acerca de los avances realizados en su labor. UN وطلب المجلس إلى الفريق العامل أن يقدم إليه تقريراً في دورته الرابعة عن التقدم المحرز في هذا الشأن.
    el Consejo pidió al Secretario General que lo informara trimestralmente sobre los progresos realizados en el cumplimiento de todas las responsabilidades de la Misión. UN وطلب المجلس إلى الأمين العام تقديم تقرير ربع سنوي عن التقدم المحرز نحو وفاء البعثة بمسؤولياتها كاملة.
    el Consejo pidió al Secretario General que lo informara trimestralmente sobre los progresos realizados en el cumplimiento de todas las responsabilidades de la Misión. UN وطلب المجلس إلى الأمين العام تقديم تقرير فصلي عن التقدم المحرز في وفاء البعثة بمسؤولياتها كاملة.
    el Consejo pidió a la Secretaría que presentara un informe sobre las consecuencias de la situación en la región y el levantamiento del embargo de armas en Liberia. UN وطلب المجلس إلى اﻷمانة العامة تقديم تقرير عن أثر الحالة على المنطقة ورفع حظر اﻷسلحة المفروض في ليبريا.
    En particular, el Consejo pidió a la Comisión que: UN وطلب المجلس إلى اللجنة أن تقوم بصفة خاصة بما يلي:
    el Consejo pidió a los gobiernos que comunicaran la fecha fijada a los reclamantes. UN وطلب المجلس إلى الحكومات إخطار مقدمي الطلبات بهذه المهلــة.
    el Consejo solicitó al Secretario General que lo informara en un plazo de dos meses sobre las modalidades de dichos mecanismos de enjuiciamiento. UN وطلب المجلس إلى الأمين العام أن يقدم في غضون شهرين تقريراً عن طرائق آليات هذه المحاكمة.
    el Consejo solicitó al Secretario General que volviera a nombrar al Grupo de Expertos, que estaría compuesto por dos miembros habida cuenta de la reducción del mandato del Grupo. UN وطلب المجلس إلى الأمين العام أن يقوم بإعادة تعيين الفريق، مع وجوب مراعاة تقلُّص ولايته، بحيث يتألف من عضوين.
    la Junta pidió a las EOD que aplicaran plenamente y con efecto inmediato en sus sistemas de gestión los requisitos establecidos en el manual. UN وطلب المجلس إلى الكيانات التشغيلية المعينة أن تنفذ على الفور متطلبات هذا الدليل بالكامل في نُظمها الإدارية.
    191. la Junta pidió al ACNUR que indicara si se había recuperado el monto de las cuentas por cobrar y, de ser así, en qué medida. UN 191 - وطلب المجلس إلى المفوضية أن تذكر ما إذا كانت المبالغ المستحقة القبض قد حصلت، وإن صح الأمر، أن تحدد مقدارها.
    el Consejo solicitó a la secretaría que preparara un plan de trabajo estratégico al respecto que se examinaría en el próximo período de sesiones UN وطلب المجلس إلى الأمانة إعداد خطة عمل استراتيجية بهذا الشأن لينظر فيها في دورته المقبلة.
    el Consejo exhortó a las autoridades sirias a autorizar el acceso inmediato e irrestricto de la Coordinadora. UN وطلب المجلس إلى السلطات السورية منح المنسقة سبيل وصول فوري وغير معاق.
    el Comité Mixto pidió al Representante del Secretario General que le informase de los resultados de este estudio global. UN وطلب المجلس إلى ممثل الأمين العام أن يُبلغ المجلس بنتائج ذلك الاستعراض الشامل.
    el Consejo también pidió al Secretario General que le presentara un informe en el plazo de tres meses sobre una evaluación de la situación sobre el terreno y un plan de cierre de la Misión. UN وطلب المجلس إلى الأمين العام أيضا تقديم تقرير إلى المجلس في غضون ثلاثة أشهر عن تقييم الحالة في الميدان وعن خطة إنهاء البعثة.
    Quedaban exentos de la prohibición los diamantes en bruto controlados por el Gobierno de Sierra Leona mediante el certificado de origen y el Consejo pedía al Gobierno que, con carácter de urgencia, se cerciorara del funcionamiento eficaz de ese régimen y que informara de ello al Comité de Sanciones. UN وقد أُعفـي من الحظر الماس الخام الذي تتحكم فيه حكومة سيراليون عن طريق نظام شهادة المنشأ، وطلب المجلس إلى الحكومة أن تكفل على وجـه السرعة تطبيق هذا النظام بشكل فعال، وأن تبلغ لجنة الجزاءات عنه.
    la Junta solicitó a la secretaría que preparase una propuesta para que el código de conducta y las medidas conexas se aplicasen a los grupos, grupos de trabajo, equipos y expertos designados. UN وطلب المجلس إلى الأمانة أن تعد اقتراحاً لتطبيق قواعد السلوك والتدابير المتصلة بها على هيئاته وأفرقته العاملة وفرقه وخبرائه المعيّنين.
    el Consejo ha pedido al Comité establecido en virtud de la resolución 748 (1992) que señale a la atención de los Estados Miembros las obligaciones que les incumben en virtud de la resolución 748 (1992) en caso de que aeronaves con matrícula libia aterricen en su territorio.” UN " وطلب المجلس إلى اللجنة المنشأة عملا بالقرار ٧٤٨ )١٩٩٢( أن تلفت انتباه الدول اﻷعضاء إلى مراعاة التزاماتها بموجب القرار ٧٤٨ )١٩٩٢( في حالة هبوط طائرات ليبية التسجيل في اقليمها " .
    el Comité Mixto solicitó al Director General que le presentara una lista preliminar de candidatos idóneos en su período de sesiones de 2013. UN وطلب المجلس إلى كبير الموظفين التنفيذيين أن يقدم قائمة تصفية بالمرشحين المناسبين إلى المجلس في دورته لعام 2013.
    la Junta solicitó al Sr. Tattenbach y al Sr. Stehr que se mantuvieran informados de las deliberaciones del OSACT sobre el tema y en contacto con el Presidente del OSACT, y que informaran a la Junta al respecto. UN وطلب المجلس إلى السيد تاتنباخ والسيد شتير أن يواصلا متابعة مداولات الهيئة الفرعية بشأن هذه المسألة، والتنسيق مع رئيس الهيئة الفرعية، وإطلاع المجلس على ما يستجد من تطورات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more