"وطنية عن" - Translation from Arabic to Spanish

    • nacional sobre
        
    • nacionales sobre
        
    • nacionales de
        
    • nacional de
        
    • nacional relativa a
        
    • nacional en
        
    • nacionales en
        
    Todos los países que prepararon un informe nacional sobre el desarrollo humano incluyeron un análisis de la pobreza. UN وقام كل بلد من البلدان التي أعدت تقارير وطنية عن التنمية البشرية بإدراج تحليل للفقر.
    También está estableciendo una base de datos nacional sobre la violencia contra la mujer. UN وهي تعمل أيضا على إعداد قاعدة بيانات وطنية عن العنف ضد المرأة.
    El Centro cuenta con una base de datos nacional sobre las víctimas. UN ولدى المركز القومي لمكافحة الألغام قاعدة بيانات وطنية عن الضحايا.
    No se dispuso de datos nacionales sobre violencia de género ni sobre violencia sexual relacionada con los conflictos. UN لم تتوافر بيانات وطنية عن العنف القائم على نوع الجنس أو العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات.
    ii) Número de países asociados que elaboran informes nacionales sobre las ciudades para mejorar la planificación de las políticas locales y nacionales UN ' 2 ` عدد البلدان الشريكة التي تصدر تقارير وطنية عن المدن من أجل تعزيز تخطيط السياسات المحلية والوطنية
    En la actualidad, no se dispone de datos estadísticos nacionales sobre dicho uso. UN وحتى اليوم لا توجد إحصاءات وطنية عن استخدام العلاج بالصدمات الكهربائية.
    iii) El establecimiento de registros nacionales de personas inhabilitadas como directores de personas jurídicas, y UN `٣` انشاء سجلات وطنية عن اﻷشخاص الذين أسقطت أهليتهم للعمل كمديرين للهيئات الاعتبارية؛
    En el Paraguay se preparó un proyecto de asistencia para elaborar y aplicar un plan nacional de acción en materia de derechos humanos. UN وفي باراغواي صمم مشروع لتقديم المساعدة في وضع وتنفيذ خطة عمل وطنية عن حقوق اﻹنسان، وسيبدأ التنفيذ في عام ٧٩٩١.
    Además, ha colaborado con el Ministerio de Relaciones Exteriores de Dinamarca en la producción de información nacional sobre la Cumbre. UN وتعاون مع وزارة الخارجية في الدانمرك في إنتاج معلومات وطنية عن مؤتمر القمة.
    Curso nacional sobre el manejo adecuado de productos químicos y la aplicación del principio de consentimiento fundamentado previo (para el Ecuador) UN حلقة عمل وطنية عن اﻹدارة السليمة للمواد الكيميائية وتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم لﻹكوادور
    Curso práctico nacional sobre el manejo de productos químicos UN حلقة عمل وطنية عن إدارة المواد الكيميائية
    Curso práctico nacional sobre la creación de un registro de emisión y transferencia de contaminantes UN حلقة عمل وطنية عن وضع سجل ﻹطلاق المواد الملوثة ونقلها
    Curso nacional sobre el manejo adecuado de productos químicos y la aplicación del principio de consentimiento fundamentado previo (para el Ecuador) UN حلقة عمل وطنية عن اﻹدارة السليمة للمواد الكيميائية وتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم لﻹكوادور
    Curso práctico nacional sobre el manejo de productos químicos UN حلقة عمل وطنية عن إدارة المواد الكيميائية
    En la actualidad, no se dispone de datos estadísticos nacionales sobre dicho uso. UN وحتى اليوم لا توجد إحصاءات وطنية عن استخدام العلاج بالصدمات الكهربائية.
    Otras iniciativas del programa de estadísticas se concentraron en la contabilidad ambiental y en la preparación de perfiles estadísticos nacionales sobre la mujer. UN وكانت هناك مبادرات أخرى لبرنامج اﻹحصاءات ركزت على المحاسبة البيئية وإعداد دراسات إحصائية إجمالية وطنية عن المرأة.
    Otras iniciativas del programa de estadísticas se concentraron en la contabilidad ambiental y en la preparación de perfiles estadísticos nacionales sobre la mujer. UN وكانت هناك مبادرات أخرى لبرنامج اﻹحصاءات ركزت على المحاسبة البيئية وإعداد دراسات إحصائية إجمالية وطنية عن المرأة.
    Contiene datos nacionales sobre unas 70 variables pertinentes para el período comprendido entre 1961 y 1989 para más de 100 países en desarrollo. UN ويتضمن مصرف برد ٢ بيانات وطنية عن ٧٠ متغيرا تقريبا للفترة ١٩٦١ - ١٩٨٩ في أكثر من ١٠٠ بلد نام.
    Ya se han presentado cinco informes nacionales sobre el proceso de aplicación a solicitud de la CEPA y se espera recibir otros informes. UN وقد قدمت إلى اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، بناء على طلبها، خمسة تقارير وطنية عن عملية التنفيذ. وينتطر تلقي تقارير أخرى.
    También se están elaborando iniciativas encaminadas a combatir las causas originales de la pobreza y se están realizando estudios y análisis a fin de obtener datos nacionales sobre la pobreza. UN ويجري أيضا وضع مبادرات لمعالجة اﻷسباب الجذرية للفقر وإعداد دراسات ودراسات استقصائية للحصول على بيانات وطنية عن الفقر.
    ¿Cómo juzgaría la adecuación actual de estos instrumentos para efectuar estimaciones nacionales de la situación en materia de drogas? UN 604 س60 605 كيف تقيّم مدى ملاءمة هذه الأدوات حاليا لوضع تقديرات وطنية عن حالة العقاقير؟
    Promoción de un planteamiento nacional de la política de tecnología de la información y las comunicaciones UN :: نشر رؤية وطنية عن سياسات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Arabia Saudita (1997), Bahrein (1997), Egipto (1997) y Qatar (1997) han suministrado a la Comisión información nacional relativa a los océanos. UN ٩٢ - قدمت البحرين )٩٧(، وقطر )٩٧(، ومصر )٩٧(، والمملكة العربية السعودية جميعا معلومات وطنية عن البحار إلى اللجنة.
    Al considerar el castigo de una persona en esas condiciones el Tribunal tomará plenamente en cuenta todo castigo impuesto a esa persona por un tribunal nacional en razón de los mismos actos. UN وعلى المحكمة، عند النظر في معاقبة هذا الشخص، أن تأخذ في الاعتبار الكامل العقوبات الصادرة ضد هذا الشخص من محكمة وطنية عن اﻷفعال ذاتها.
    Ya se han establecido estos fondos en 16 países y se han celebrado cursos prácticos nacionales en otros cuatro. UN وأنشئت في ١٦ بلدا صناديق وطنية متعددة الاختصاصات لمكافحة التصحر ونظمت في أربعة بلدان حلقات عمل وطنية عن هذا الموضوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more