Establecimiento de redes nacionales contra el blanqueo de dinero en el marco de planes nacionales e internacionales de fiscalización | UN | إنشاء شبكات وطنية لمكافحة غسل الأموال في إطار الخطط الوطنية والدولية لمراقبة المخدرات |
Establecimiento de redes nacionales contra el blanqueo de dinero en el marco de planes nacionales e internacionales de fiscalización de drogas | UN | انشاء شبكات وطنية لمكافحة غسل الأموال في اطار الخطط الوطنية والدولية لمراقبة المخدرات |
Establecimiento de redes nacionales contra el blanqueo de dinero en el marco de planes nacionales e internacionales de fiscalización de drogas: proyecto de resolución | UN | إنشاء شبكات وطنية لمكافحة غسل الأموال في إطار الخطط الوطنية والدولية لمراقبة المخدرات: مشروع قرار |
:: El establecimiento de sistemas nacionales de lucha contra el blanqueo de capitales y la financiación de actividades terroristas; | UN | :: استحداث نظم وطنية لمكافحة غسل الأموال وتمويل الأنشطة الإرهابية؛ |
12. Bajo los auspicios del Banco Central, se había establecido una Comisión nacional de lucha contra el blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo encargada de formular estrategias y elaborar la política pública en estos ámbitos. | UN | 12 -وتم تحت رعاية البنك المركزي تشكيل لجنة وطنية لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب لوضع استراتيجيات مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب وتطوير السياسة العامة في هذا المجال. |
Un Estado parte había creado un comité coordinador nacional contra el blanqueo de dinero, que coordinaba la elaboración de la política y las medidas de lucha contra el blanqueo de dinero. | UN | وأنشأت دولة طرف لجنة تنسيق وطنية لمكافحة غسل الأموال تتولى تنسيق وضع سياسة وإجراءات لمكافحة غسل الأموال. |
Su Gobierno también ha participado activamente en el Grupo del África oriental y meridional sobre el blanqueo de capitales y ha aprobado leyes y establecido un equipo de tareas de ámbito nacional para luchar contra el blanqueo y contra la financiación del terrorismo. | UN | وشاركت حكومته أيضاً بنشاط في مجموعة شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي لمكافحة غسل الأموال وسنَّت قوانين وأنشأت فرقة عمل وطنية لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
Establecimiento de redes nacionales contra el blanqueo de dinero en el marco de planes nacionales e internacionales de fiscalización de drogas | UN | إنشاء شبكات وطنية لمكافحة غسل الأموال في إطار الخطط الوطنية والدولية لمراقبة المخدرات |
Establecimiento de redes nacionales contra el blanqueo de dinero en el marco de planes nacionales e internacionales de fiscalización | UN | إنشاء شبكات وطنية لمكافحة غسل الأموال في إطار الخطط الوطنية والدولية لمراقبة المخدرات |
Establecimiento de redes nacionales contra el blanqueo de dinero en el marco de planes nacionales e internacionales de fiscalización de drogas | UN | إنشاء شبكات وطنية لمكافحة غسل الأموال في إطار الخطط الوطنية والدولية لمراقبة المخدرات |
Establecimiento de redes nacionales contra el blanqueo de dinero en el marco de planes nacionales e internacionales de fiscalización de drogas | UN | إنشاء شبكات وطنية لمكافحة غسل الأموال في إطار الخطط الوطنية والدولية لمراقبة المخدرات |
Establecimiento de redes nacionales contra el blanqueo de dinero en el marco de planes nacionales e internacionales de fiscalización de drogas | UN | إنشاء شبكات وطنية لمكافحة غسل الأموال في إطار الخطط الوطنية والدولية لمراقبة المخدرات |
Establecimiento de redes nacionales contra el blanqueo de dinero en el marco de planes nacionales e internacionales de fiscalización de drogas | UN | إنشاء شبكات وطنية لمكافحة غسل الأموال في إطار الخطط الوطنية والدولية لمراقبة المخدرات |
V. Establecimiento de redes nacionales contra el blanqueo de dinero en el marco de planes nacionales e internacionales de fiscalización de drogas | UN | إنشاء شبكات وطنية لمكافحة غسل الأموال في اطار الخطط الوطنية والدولية لمراقبة المخدرات الخامس- |
Establecimiento de redes nacionales contra el blanqueo de dinero en el marco de planes nacionales e internacionales de fiscalización de drogas (E/2003/28) | UN | إنشاء شبكات وطنية لمكافحة غسل الأموال في إطار الخطط الوطنية والدولية لمراقبة المخدرات (E/2003/28) |
31. En el vigésimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General se fijó el año 2003 como meta temporal para la adopción de legislación y programas nacionales contra el blanqueo de dinero, de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Convención de 1988. | UN | 31- حدّدت الدورة الاستثنائية العشرون العام 2003 موعدا مستهدفا لاعتماد برامج وتشريعات وطنية لمكافحة غسل الأموال، وفقا للأحكام ذات الصلة من اتفاقية عام 1988. |
38. Entre 1998 y 2007, la tónica mundial fue un aumento constante de las legislaciones nacionales contra el blanqueo de dinero en todos los Estados Miembros. | UN | 38- وبين عامي 1998 و2007، يُظهر الاتجاه العالمي حينذاك زيادة منتظمة فيما يتعلق باعتماد تشريعات وطنية لمكافحة غسل الأموال في جميع الدول الأعضاء. |
Reiterando la importancia de establecer y aplicar planes o estrategias nacionales de lucha contra el blanqueo del producto del delito, | UN | وإذ يؤكّد مجدّدا على أهمية وضع وتنفيذ خطط أو استراتيجيات وطنية لمكافحة غسل عائدات الجريمة، |
Reiterando la importancia de que se establezcan y apliquen planes o estrategias nacionales de lucha contra el blanqueo de las ganancias obtenidas con el delito, | UN | وإذ يؤكّد مجددا على أهمية وضع وتنفيذ خطط أو استراتيجيات وطنية لمكافحة غسل عائدات الجريمة، |
Durante el período de sesiones celebrado del 8 al 12 de enero de 2005, la Conferencia General del Pueblo aprobó la Ley No. 2, de 2005, sobre el blanqueo de capitales, cuyo artículo 11 prevé la creación de un comité nacional de lucha contra el blanqueo de capitales. | UN | كما اعتمد مؤتمر الشعب العام في جلسته التي عقدت خلال الفترة من 8 إلى 12 كانون الثاني/يناير 2005 (ف) القانون رقم (2) لسنة 2005 (ف) بشأن غسل الأموال الذي نصت مادته (11) على إنشاء لجنة وطنية لمكافحة غسل الأموال. |
Durante el período que abarca este informe, el Parlamento de Qatar había promulgado la Ley de lucha contra el blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo (Ley núm. 4 de 2010), en cuyo artículo 10 se disponía el establecimiento de un comité nacional de lucha contra el blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo, dirigido por el Vicegobernador del Banco Central de Qatar. | UN | وخلال فترة الإبلاغ أصدر المجلس التشريعي القطري قانون مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب (القانون رقم 4 لعام 2010) حيث قضت المادة 10 من هذا القانون بإنشاء لجنة وطنية لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب تحت رئاسة نائب محافظ مصرف قطر المركزي. |
La legislación nacional contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo también se ha aprobado recientemente a fin de reforzar la histórica legislación nacional sobre el terrorismo, la Ley de seguridad humana. | UN | كما اعتُمدت مؤخرا تشريعات وطنية لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب من أجل تعزيز القانون المميز للبلد بشأن الإرهاب، ألا وهو قانون الأمن البشري. |
En 2007, Qatar estableció un comité nacional de lucha contra el terrorismo con una función de coordinación y concienciación, y en 2010 estableció un comité nacional para luchar contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. | UN | كما أنشأت لجنة وطنية لمكافحة الإرهاب تختص بتنسيق الجهود الخاصة بمكافحة الإرهاب والتوعية بمخاطره في عام 2007، ولجنة وطنية لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب في عام 2010. |