Se va a presentar un proyecto de presupuesto complementario para sufragar cinco puestos adicionales de oficial de inversiones en el Servicio. | UN | وثمة إجراءات قيد التنفيذ لاقتراح ميزانية إضافية لإنشاء خمس وظائف إضافية يعين عليها موظفون لشؤون الاستثمار ضمن الدائرة. |
Se proponen los cuatro puestos adicionales siguientes en la Oficina del Director: | UN | وتقترح أربع وظائف إضافية في مكتب المدير على النحو التالي: |
Se proponen los cuatro puestos adicionales siguientes para la División de Recursos Naturales e Infraestructura: | UN | ويُقترح إنشاء أربع وظائف إضافية لشعبة الموارد الطبيعية والهياكل الأساسية على النحو التالي: |
En consecuencia, la aprobación de los tres nuevos puestos no deberá verse afectada por el resultado del estudio. | UN | ولذلك فإن الموافقة على ثلاثة وظائف إضافية ينبغي ألا يتأثر بنتائج الدراسة. |
Por consiguiente, se propone crear tres plazas adicionales, como se explica a continuación: | UN | ويُقترح إنشاء ثلاث وظائف إضافية على النحو التالي: |
Se proponen los cuatro puestos adicionales siguientes en la Oficina del Director: | UN | وتقترح أربع وظائف إضافية في مكتب المدير على النحو التالي: |
Se solicitan los tres puestos adicionales siguientes para asegurar una aplicación reforzada y más eficaz del Programa de Acción: | UN | ومطلوب إنشاء ثلاث وظائف إضافية لكفالة زيادة فعالية تنفيذ برنامج العمل وتعزيزه، وذلك على النحو التالي: |
Se proponen los cuatro puestos adicionales siguientes para la División de Recursos Naturales e Infraestructura: | UN | ويقترح إنشاء أربع وظائف إضافية لشعبة الموارد الطبيعية والهياكل الأساسية على النحو التالي: |
El UNFPA propone 15 puestos adicionales netos, ocho en las oficinas en los países y siete en la sede. | UN | ويقترح الصندوق وظائف إضافية يبلغ صافي مجموعها 15 وظيفة، ثمان منها في الميدان وسبع في المقر. |
La Comisión estima que, mientras no se hayan concluido esos acuerdos, no hay motivo para proporcionar puestos adicionales con esos fines. | UN | وإلى أن تعقد تلك الاتفاقات، لا ترى اللجنة سببا يدعو إلى توفير وظائف إضافية لذلك الغرض. |
Sin embargo, si hay programas que requieren puestos adicionales, se considera la posibilidad de redistribución de los puestos a dichos programas en lugar de su eliminación. | UN | بيد أنه إذا كانت هناك برامج تستدعي وظائف إضافية ينبغي النظر في إمكانية إعادة توزيع وظائف تلك البرامج بدلا من إلغائها. |
Asimismo, en el examen de la plantilla se vio la necesidad de crear puestos adicionales para corregir la gran falta de personal del Servicio. | UN | وأشار استعراض الملاك أيضا الى الحاجـة الى وظائف إضافية لتصحيح النقص الحاد في الموظفين في دائرة إدارة الاستثمارات. |
También se incluyen puestos adicionales para las actividades complementarias de la Conferencia de El Cairo, en la sección 8. | UN | وأدرجت وظائف إضافية أيضا لمتابعة أنشطة مؤتمر القاهرة، في إطار الباب ٨. |
Por consiguiente, la propuesta de creación de puestos adicionales en dicho Departamento resulta difícil de entender. | UN | ولذلك فمن الصعب تفهم الاقتراح الرامي الى إنشاء وظائف إضافية في تلك اﻹدارة. |
No obstante, volverá a abordar la cuestión cuando vuelva a examinar la solicitud de puestos adicionales. | UN | بيد أن اللجنة ستعود إلى هذا الموضوع في سياق إعادة دراستها لطلب وظائف إضافية. |
Por consiguiente, para mantener una distribución geográfica equilibrada del personal de planificación serían necesarios puestos adicionales. | UN | ومن ثم، فإن الجهود الرامية إلى الحفاظ على توزيع جغرافي متوازن لموظفي التخطيط تستتبع توفير وظائف إضافية. |
No obstante, será necesario crear nuevos puestos para alcanzar la meta que se expone en la recomendación 7. | UN | بيد أنه ستلزم وظائف إضافية لتحقيق الهدف الوارد في التوصية رقم ٧. |
Por tanto, la Comisión Consultiva no apoya la propuesta de crear en la División de Contaduría General nuevos puestos financiados con cargo a la cuenta de apoyo. | UN | لذا لا تؤيد اللجنة الاستشارية الاقتراح بشأن إنشاء وظائف إضافية تمول من حساب الدعم في شعبة الحسابات. |
Se propone crear 104 plazas adicionales para su despliegue en las oficinas regionales existentes, como se indica a continuación. | UN | ومن المقترح إنشاء 104 وظائف إضافية ليتم توزيعها على المكاتب الإقليمية الموجودة حاليا، حسبما يرد تفصيله في الجدول 8. |
Se necesitan con urgencia tres puestos más que mitiguen la insuficiencia de personal de los servicios de traducción. | UN | ونظرا ﻷن خدمات الترجمة التحريرية يعوزها العدد الكافي من الموظفين، فإن هناك حاجة ماسة إلى ثلاث وظائف إضافية. |
viii. Desempeñar las funciones adicionales que la Comisión estime convenientes dentro del espíritu del presente Acuerdo. | UN | ' 8` أية وظائف إضافية قد تراها اللجنة المشتركة مناسبة بما يتلاءم مع روح الاتفاق. |
Se prevé que se necesiten más puestos del Cuadro Orgánico para cumplir esas tareas. | UN | ومن المتوقع أن يتطلب إنجاز هذه المهام وظائف إضافية من الفئة الفنية. |
Además, se propone crear tres nuevas plazas de categoría P-4 que cumplirán las funciones de oficiales de coordinación del desarrollo. | UN | 130 - ويقترح أيضا إنشاء ثلاث وظائف إضافية برتبة ف-4 للاضطلاع بمهام موظفي شؤون التنسيق. |
Cualquier puesto adicional se financiaría con cargo a recursos no básicos para la ejecución de proyectos. | UN | وأية وظائف إضافية سوف تتلقى التمويل اللازم من خلال الموارد غير اﻷساسية لتنفيذ المشاريع. |
Aunque otros cinco funcionarios del Cuadro Orgánico realizan en la Sede otras funciones esenciales relativas a técnicas forenses, garantía de calidad y asesoría jurídica y sus puestos están financiados con cargo al presupuesto ordinario, la distribución inicial de puestos no preveía ninguna de esas funciones ni en Viena ni en Nairobi. | UN | وبينما هناك خمس وظائف إضافية من الفئة الفنية في المقر يضطلع شاغلوها بمهام مركزية أخرى فيما يتصل بعلم الأدلة الجنائية وضمان الجودة والدعم القانوني وتموّل من الميزانية العادية، فإنه لم يُتوخّ في النشر الأولي تأدية أي وظائف من هذا القبيل في فيينا أو نيروبي. |
En ese momento el Administrador también podrá decidir la redistribución de otros puestos de la sede para satisfacer las necesidades restantes. | UN | وفي ذلك الوقت، سيقوم مدير البرنامج أيضا بتحديد وظائف إضافية للنقل من المقر لتغطية الاحتياجات المتبقية. |
Ese total se desglosa en 80 puestos nuevos para oficiales militares adscritos, de los cuales 18 se incorporarán en oficinas del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, 4 puestos adicionales para funcionarios civiles del cuadro orgánico y 8 puestos nuevos para personal de apoyo del cuadro de servicios generales. | UN | وهذا يشمل 80 وظيفة جديدة لضباط عسكريين معارين، سيُلحق منهم 18 ضابطاً بمكاتب في إدارة الدعم الميداني، و 4 وظائف إضافية لمدنيين من الفئة الفنية، و 8 وظائف جديدة للدعم من فئة الخدمات العامة. |
El Comité recomienda además que el Estado parte establezca las condiciones necesarias para alentar al sector privado a que cree puestos de trabajo adicionales en el proceso de crecimiento económico. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن توفر الظروف اللازمة لتشجيع أرباب العمل في القطاع الخاص على إيجاد وظائف إضافية في عملية النمو الاقتصادي. |
Además, la Comisión recuerda que, en el contexto de la solicitud presupuestaria de la UNAMA correspondiente a 2009, se propuso una reestructuración sustantiva y se aprobó personal adicional, incluidas 368 plazas adicionales para las oficinas regionales y provinciales. | UN | وعلاوة على ذلك، تذكر اللجنة بأنه قد اقتُرح، في سياق مشروع ميزانية البعثة لعام 2009، إجراء إعادة هيكلة فنية وأنه قد تم الموافقة على وظائف إضافية تشمل 368 وظيفة إضافية للمكاتب الإقليمية ومكاتب المقاطعات. |