En el presupuesto de la Fundación se ha propuesto un total de 21 nuevos puestos del cuadro orgánico. | UN | يقترح إيجاد ما مجموعه 21 وظيفة جديدة من وظائف الفئة الفنية في إطار ميزانية المؤسسة. |
Servicios de Interpretación: puestos del cuadro orgánico | UN | دائرة الترجمة الشفوية: وظائف الفئة الفنية |
Sin embargo, desearían señalar algunos obstáculos artificiales impuestos a la promoción del personal de servicios generales a puestos del cuadro orgánico. | UN | غير أن المفتشيْن يودّان الإشارة إلى بعض العقبات المصطنَعة أمام ترقية موظفي الخدمات العامة إلى وظائف الفئة الفنية. |
Sin embargo, desearían señalar algunos obstáculos artificiales impuestos a la promoción del personal de servicios generales a puestos del cuadro orgánico. | UN | غير أن المفتشيْن يودّان الإشارة إلى بعض العقبات المصطنَعة أمام ترقية موظفي الخدمات العامة إلى وظائف الفئة الفنية. |
Número medio de días que permanecen vacantes los puestos del cuadro orgánico | UN | متوسط عدد الأيام التي تظل وظائف الفئة الفنية شاغرة فيها |
Todas las organizaciones deberían aplicar sistemáticamente la Norma General para la clasificación de los puestos del cuadro Orgánico de las Naciones Unidas. | UN | وينبغي أن تطبق جميع المنظمات على نحو متسق معايير الأمم المتحدة الرئيسية لتصنيف وظائف الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة. |
Los consultores recomendaron que se mejorara la capacidad del personal y que aumentara el número de puestos del cuadro orgánico de 33 a 55. | UN | وأوصى الخبراء الاستشاريون بالنهوض بمهارات الموظفين وبزيادة وظائف الفئة الفنية من ٣٣ إلى ٥٥. |
Uno de los puestos del cuadro orgánico ha sido redistribuido de Etiopía. | UN | وقد أعيد وزع إحدى وظائف الفئة الفنية من اثيوبيا. |
La Comisión Consultiva recomienda la aprobación de los puestos del cuadro orgánico. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على وظائف الفئة الفنية. |
En el anexo XIV se indica la denominación de los cargos correspondientes a los puestos del cuadro orgánico y categorías superiores y los resúmenes de las respectivas descripciones de funciones. | UN | وترد في المرفق الرابع عشر ألقاب الوظائف وما يتصل بذلك من موجزات وصف وظائف الفئة وما فوقها. |
Dicha reducción resultaría en una relación más proporcionada entre los puestos del cuadro de servicios generales y los del cuadro orgánico; | UN | وهذا التخفيض من شأنه أن يؤدي إلى إيجاد نسبة أكثر تناسبا من وظائف فئة الخدمات العامة إلى وظائف الفئة الفنية؛ |
La disminución de puestos del cuadro orgánico en las oficinas de paíse se limita al 7,6%. | UN | ويقتصر التخفيض في وظائف الفئة الفنية في المكاتب القطرية على نسبة ٧,٦ في المائة. |
Aumentará en dos el número de puestos del cuadro orgánico de contratación local. | UN | وستزاد وظيفتان إلى مجموع عدد وظائف الفئة الفنية الوطنية. |
Habida cuenta de que los países tienen cada vez más capacidad, la Dirección ha aumentado el número de puestos del cuadro orgánico de contratación local en 11. | UN | ونظرا لازدياد القدرات على المستوى الوطني، فقد زاد المكتب ١١ وظيفة على عدد وظائف الفئة الفنية الوطنية. |
Los puestos del cuadro orgánico de contratación internacional se desglosarán por categoría. | UN | وستحلل وظائف الفئة الفنية الدولية حسب الرتبة. |
Se llenaron más puestos del cuadro orgánico que los previstos. | UN | جرى شغل عـدد مـن وظائف الفئة الفنية فاق المتوقع. |
El resultado neto de estos cambios es la reducción de dos puestos del cuadro orgánico en la sede. | UN | واﻷثر الصافي لهذه التغييرات هو تخفيض عدد وظائف الفئة الفنية في المقر بوظيفتين. |
6.1 Durante el bienio 1996-1997 la tasa media de vacantes de los puestos del cuadro orgánico la Oficina de Asuntos Jurídicos fue del 14%. | UN | ٦-١ ظل متوسط معدل الشواغر في وظائف الفئة الفنية في مكتب الشؤون القانونية ١٤ في المائة خلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧. |
Reducción del promedio de días que un puesto del cuadro orgánico permanece vacante | UN | حدوث انخفاض في متوسط عدد أيام شغور وظائف الفئة الفنية |
:: El UNFPA y la UNICEF casi han alcanzado la paridad entre hombres y mujeres entre el personal del cuadro orgánico. | UN | :: حقق صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة تقريباً التكافؤ بين الجنسين في وظائف الفئة الفنية. |
La Secretaría dará respuesta más adelante a preguntas planteadas por las delegaciones de Uganda y Cuba en relación con los puestos de categoría superior en los servicios de conferencias y la decisión de no traducir ciertos documentos relativos a los derechos humanos respectivamente. | UN | وسترد اﻷمانة العامة في وقت لاحق على اﻷسئلة المطروحة من الوفدين اﻷوغندي والكوبي بشأن وظائف الفئة العليا في خدمات المؤتمرات والقرار بعدم ترجمة بعض الوثائق المتعلقة بحقوق الانسان، بالترتيب. |
Además, el Japón está muy preocupado por la reducción del número de puestos de categoría P - 2, que pasaron a ser del 23% al 5,6% del total de puestos de la categoría del cuadro orgánico. | UN | ومن جهة أخرى، فإن الوفد يساوره بالغ القلق بشأن تقليص عـــدد الوظائف من الرتبة ف - 2 إذ خفضت بنسبة 23 في المائة مقابل 5.6 في المائة بالنسبة لجميع وظائف الفئة الفنية. |
En 2012, el promedio de las tasas de vacantes fue del 8,3% para el Cuadro Orgánico y del 0,3% para el Cuadro de Servicios Generales. | UN | وخلال عام 2012، بلغ متوسط معدلات الشغور 8.3 في المائة في وظائف الفئة الفنية و 0.3 في وظائف فئة الخدمات العامة. |