Durante el primer semestre de 2006 fueron separados del servicio unos 25 funcionarios que ocupaban puestos temporarios en la sede. | UN | وخلال النصف الأول من عام 2006، أنهيت مهام نحو 25 موظفاً أسندت إليهم وظائف مؤقتة في المقر. |
:: Administración de un máximo de 195 puestos temporarios financiados con cargo a la partida de personal temporario general | UN | :: تصريف الشؤون الإدارية لزهاء 195 موظفا في وظائف مؤقتة ممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة. |
Nuevos puestos temporarios para reemplazar a contratistas | UN | وظائف مؤقتة جديدة لاستبدال متعاقدين فرادى |
Por otro lado, la Comisión recomienda una reducción adicional de tres plazas temporarias, tal como se indica en los párrafos 37, 38 y 39 supra. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة بإلغاء ثلاث وظائف مؤقتة أخرى على النحو المبين في الفقرات 37 و 38 و 39 أعلاه. |
Personal nacional: aumento neto de 4 puestos y disminución de 9 plazas temporarias | UN | الموظفون الوطنيون: زيادة صافيها 4 وظائف ونقصان صافيه 9 وظائف مؤقتة |
Asimismo están de acuerdo en que se mantengan los 61 puestos que se financian actualmente a título de puestos temporales. | UN | وهو يؤيد أيضا اﻹبقاء على اﻟ ١٦ وظيفة الممولة حاليا بوصفها وظائف مؤقتة. |
Solamente el Director de la secretaría y dos de los funcionarios del cuadro de servicios generales ocupan puestos temporarios. | UN | ٦٢ - ولا يشغل وظائف مؤقتة سوى مدير أمانة العقد وموظفين اثنين من فئة الخدمات العامة. |
Por lo tanto, se propone convertir esos puestos en puestos temporarios con cargo al presupuesto financiado con cuotas. | UN | لذلك يقترح تحويل هذه الوظائف إلى وظائف مؤقتة مقررة. |
Además, el Secretario General propone la conversión de 36 puestos proporcionados gratuitamente al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en puestos temporarios que ocuparían oficiales militares. | UN | وباﻹضافة إلى هذا، يقترح اﻷمين العام تحويل ٣٦ وظيفة مجانية في الإدارة إلى وظائف مؤقتة تُمﻷ بضباط عسكريين. |
La Comisión Consultiva reitera su opinión de que esos puestos deberían constar como puestos temporarios en la plantilla. | UN | وتكرر اللجنة الاستشارية تأكيد رأيها بأنه كان ينبغي إدراج هذه الوظائف في ملاك الموظفين بوصفها وظائف مؤقتة. |
Esos servicios deberían encargarse a contratistas externos, si fuera viable, o financiarse con cargo a puestos temporarios. | UN | وينبغي لهذه الخدمات إما أن يستعان بها من الخارج، إذا كان ذلك مجديا، وأما تغطية تكاليفها بوصفها وظائف مؤقتة. |
La Comisión Consultiva reitera su opinión de que esos puestos deberían constar como puestos temporarios en la plantilla. | UN | وتكرر اللجنة الاستشارية تأكيد رأيها بأنه كان ينبغي إدراج هذه الوظائف في ملاك الموظفين بوصفها وظائف مؤقتة. |
Esos servicios deberían encargarse a contratistas externos, si fuera viable, o financiarse con cargo a puestos temporarios. | UN | وينبغي لهذه الخدمات إما أن يستعان بها من الخارج، إذا كان ذلك مجديا، وأما تغطية تكاليفها بوصفها وظائف مؤقتة. |
En el ínterin, se han proporcionado a la Sección puestos temporarios a fin de que presten asistencia en las actividades de control presupuestario y pago de honorarios. | UN | وفي نفس الوقت، وفرت وظائف مؤقتة بالقسم بغية المساعدة في مجالات مراقبة الميزانية ودفع الأتعاب. |
Administración de un promedio de 235 miembros del personal internacional, 798 miembros del personal nacional, 62 voluntarios de las Naciones Unidas y 3 titulares de plazas temporarias | UN | إدارة شؤون ما متوسطه 235 موظفاً دولياً و 798 موظفاً وطنياً و 62 من متطوعي الأمم المتحدة و 3 موظفين يشغلون وظائف مؤقتة |
Personal internacional: aumento neto de 3 puestos, disminución neta de 5 plazas temporarias | UN | الموظفون الدوليون: زيادة صافيها 3 وظائف ونقصان صافيه 5 وظائف مؤقتة |
25 SS se convertirán de plazas temporarias a puestos de plantilla | UN | تحويل 25 وظيفة خدمات أمن من وظائف مؤقتة إلى وظائف ثابتة |
Con ese fin, se propone que se establezcan plazas temporarias adicionales. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، يقترح إنشاء وظائف مؤقتة إضافية. |
Voluntarios de las Naciones Unidas: aumento de 4 plazas temporarias | UN | متطوعو الأمم المتحدة: زيادة 4 وظائف مؤقتة |
No apoya la conversión de puestos de personal supernumerario en general en puestos temporales. | UN | ولم تؤيد تحويل الوظائف من مساعدة مؤقتة عامة إلى وظائف مؤقتة. |
La conversión de estos puestos supernumerarios a puestos de plantilla permitirá contar con una base permanente para las actividades de determinación de hechos y para el examen y la tramitación de las comunicaciones; | UN | وتحويل هذه الوظائف من وظائف مؤقتة الى وظائف ثابتة سيوفر قاعدة دائمة ﻷنشطة تقصي الحقائق واستعراض الرسائل وتجهيزها؛ |
La mayoría de ellos tenía empleos temporales, pues no tenían acceso a puestos en las instituciones del sector público, que quedaban reservados para los colonos judíos. | UN | ويعمل معظم هؤلاء العمال في وظائف مؤقتة لعجزهم عن العمل في مؤسسات القطاع العام التي خُصصت للمستوطنين اليهود. |
Asimismo, las mujeres suelen recurrir al empleo temporal y estacional. | UN | وتشغل المرأة عادة وظائف مؤقتة وموسمية. |
Creación de 3 plazas de personal temporario general mediante la conversión de 3 puestos del Servicio Móvil | UN | إنشاء 3 وظائف مؤقتة في إطار المساعدة المؤقتة العامة عن طريق تحويل 3 وظائف من فئة الخدمة الميدانية |
Todos los puestos restantes se proponen como plazas temporales | UN | ويقترح أن تكون جميع الوظائف المتبقية وظائف مؤقتة |
En particular, se informó a la Comisión de que la OIM había creado 10.505 empleos temporarios mediante 13 proyectos de reducción de la violencia comunitaria. | UN | وبوجه خاص، أُبلغت اللجنة بأن المنظمة الدولية للهجرة كانت قد أنشأت 505 10 وظائف مؤقتة عن طريق 13 مشروعا من تلك المشاريع. |
220. Se están intensificando los esfuerzos para contratar a desempleadas en trabajos temporales mediante la creación de puestos remunerados en el sector público. | UN | 220- وتتسارع الجهود المبذولة لتعيين العاطلات في وظائف مؤقتة عن طريق إنشاء وظائف مدفوعة الأجر في القطاع العام. |