"وظيفة موظف الشؤون" - Translation from Arabic to Spanish

    • puesto de Oficial de Asuntos
        
    • plaza de Oficial de Asuntos
        
    • puesto de oficial de cuestiones
        
    • el puesto de oficial
        
    • de un puesto de oficial
        
    La Comisión Consultiva no se opone a la reclasificación del puesto de Oficial de Asuntos Políticos a la categoría P-5. UN ليس للجنة الاستشارية اعتراض على إعادة تصنيف وظيفة موظف الشؤون السياسية إلى الرتبة ف-5.
    La Comisión Consultiva no se opone a la reclasificación del puesto de Oficial de Asuntos Políticos a la categoría P5. UN وليس للجنة الاستشارية اعتراض على إعادة تصنيف وظيفة موظف الشؤون السياسية إلى الرتبة ف-5.
    Como se indica en el párrafo 14 supra, se propone la redistribución de un puesto de Oficial de Asuntos políticos de categoría P-3 a la Dependencia de Asuntos Políticos. UN 18 - كما هو مشار إليه في الفقرة 16، يقترح نقل وظيفة موظف الشؤون السياسية، برتبة ف-3، إلى وحدة الشؤون السياسية.
    La Comisión Consultiva no opone objeción a la propuesta de que se suprima una plaza de Oficial de Asuntos Políticos (P-4). UN 134 - وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على اقتراح إلغاء وظيفة موظف الشؤون السياسية (ف-4).
    Supresión de un puesto de oficial de cuestiones de género debido al traspaso de las operaciones en Darfur a la UNAMID UN أُلغيت وظيفة موظف الشؤون الجنسانية نظرا لنقل العمليات في دارفور إلى العملية المختلطة
    Se propone reclasificar el puesto de Oficial de Asuntos Electorales (P-4) en un puesto de Oficial de Asuntos Políticos (P-4). UN 37 - يقترح إعادة تصنيف وظيفة موظف الشؤون الانتخابية (بالرتبة ف-4) إلى موظف للشؤون السياسية (بالرتبة ف-4).
    La Comisión Consultiva no tiene objeciones a la reclasificación de la categoría P-4 a P-5 del puesto de Oficial de Asuntos Civiles. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على إعادة تصنيف رتبة وظيفة موظف الشؤون المدنية من ف-4 إلى ف-5.
    J. puesto de Oficial de Asuntos humanitarios y de rehabilitación UN ياء - وظيفة موظف الشؤون اﻹنسانية/اﻹنعاش
    El aumento del personal de contratación internacional se debe a la adición de un puesto de Oficial de Asuntos políticos (P-3) para reforzar la Oficina del Jefe de la Misión. UN وتعود الزيادة في عدد الموظفين الدوليين إلى إضافة وظيفة موظف الشؤون السياسية )من الرتبة ف - ٣( لتعزيز مكتب رئيس البعثة.
    Teniendo en cuenta la amplia función que desempeña la UNMIK en esta esfera, es necesario reforzar el único puesto de Oficial de Asuntos políticos de categoría P - 3 que actualmente tiene asignada esas funciones con un puesto adicional de oficial de asuntos políticos de categoría P - 2. UN ونظرا لدور البعثة الواسع في المنطقة، يتحتم تعزيز وظيفة موظف الشؤون السياسية الوحيد برتبة ف - 3 المؤدي لهذه المهام بإضافة وظيفة واحدة بنفس اللقب برتبة ف - 2.
    Se propone reclasificar el puesto de Oficial de Asuntos Políticos de la categoría P-4 a P-5, para que refleje las responsabilidades ampliadas del Representante Especial de conformidad con el Pacto para el Afganistán. UN ويقترح إعادة تصنيف وظيفة موظف الشؤون السياسية من الرتبة ف-4 إلى الرتبة ف-5 لتعكس المسؤوليات الموسعة المنوطة بالممثل الخاص بموجب اتفاق أفغانستان.
    La Comisión recomienda además que no se apruebe el puesto de Oficial de Asuntos políticos (P-4) habida cuenta de la capacidad disponible en la División; habría que cubrir las vacantes existentes antes de pedir puestos nuevos. UN وتوصي اللجنة أيضا بعدم الموافقة على وظيفة موظف الشؤون السياسية من الرتبة ف-4، بالنظر إلى الملاك القائم داخل الشعبة، وترى أنه ينبغي شغل الشواغر الموجودة قبل طلب وظائف جديدة.
    La Junta Ejecutiva analizó el informe sobre la situación de la plantilla y recomendó que el Secretario General considerara la posibilidad de reclasificar el puesto de Oficial de Asuntos sociales de la categoría de P-3 a P-4. UN 13 - حلل المجلس التنفيذي التقرير المتعلق بحالة ملاك الموظفين وأوصى الأمين العام ببحث إمكانية رفع مستوى وظيفة موظف الشؤون الاجتماعية من ف-3 إلى ف-4.
    No obstante, la Comisión opina que el puesto de Oficial de Asuntos civiles debería establecerse inicialmente a nivel de P-3 y revaluarse sobre la base de la experiencia obtenida. UN بيد أن اللجنة ترى أن وظيفة موظف الشؤون المدنية ينبغي إنشاؤها بداية برتبة ف-3 ثم إعادة تقييم رتبتها على أساس التجربة المكتسبة.
    La Sección de Asesoramiento sobre Derecho Penal y Asuntos Judiciales desea reclasificar su puesto de Oficial de Asuntos judiciales (P-3) a P-4 mediante un intercambio con la Oficina del Subsecretario General, que se describe más arriba. UN 152 - يسعى القسم الاستشاري للقانون الجنائي والشؤون القضائية إلى رفع رتبة وظيفة موظف الشؤون القضائية فيها من الرتبة ف-3 إلى الرتبة ف-4، وذلك من خلال التبادل المشار أعلاه مع مكتب الأمين العام المساعد.
    La Comisión recomienda que no se redistribuya el puesto de Oficial de Asuntos Políticos (P-4) del equipo operacional integrado de la MINURCAT; por lo tanto, el puesto debería suprimirse. UN وتوصي اللجنة بعدم نقل وظيفة موظف الشؤون السياسية (ف-4) من فريق العمليات المتكاملة في بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد؛ فينبغي إلغاء الوظيفة.
    Como se indicaba en el párrafo 161, el Secretario General propone reclasificar de la categoría P-3 a la categoría P-2 un puesto de Oficial de Asuntos Políticos en Trípoli. UN 164 - وعلى النحو المشار إليه في الفقرة 161 أعلاه، يقترح الأمين العام خفض رتبة وظيفة موظف الشؤون السياسية الموجود في طرابلس من الرتبة ف-3 إلى الرتبة ف-2.
    Las funciones actuales de asesoramiento político sobre seguridad, orden público y justicia, que ahora están a cargo principalmente de un solo oficial de asuntos políticos de la categoría P - 3, se amplían con el establecimiento de una Dependencia Consultiva de Seguridad y Justicia, que incluirá otro puesto de Oficial de Asuntos políticos de categoría P - 2. UN ويجري تعزيز المهام الحالية الخاصة بإسداء المشورة السياسية بشأن قضايا الأمن والنظام العام والعدالة، والتي يضطلع بها في الوقت الراهن موظف واحد للشؤون السياسية برتبة ف - 3، بفضل إقامة وحدة استشارية معنية بالأمن والعدالة، ستشمل وظيفة موظف الشؤون السياسية إضافية برتبة ف - 2.
    Igualmente, se informó a la Comisión de que la propuesta de suprimir la plaza de Oficial de Asuntos Electorales (P-3) en Benghazi se fundaba en que la Alta Comisión Electoral tenía mayor capacidad, así como en el deterioro del entorno de seguridad. UN وبالمثل، أُبلغت اللجنة بأن اقتراح إلغاء وظيفة موظف الشؤون الانتخابية برتبة ف-3 في بنغازي استند إلى تزايد قدرات اللجنة الانتخابية الوطنية، وكذلك إلى تدهور الظروف الأمنية.
    Supresión de un puesto de oficial de cuestiones de género por el mismo motivo UN أُلغيت وظيفة موظف الشؤون الجنسانية لنفس الأسباب المشار إليها أعلاه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more