"وظيفة واحدة من الرتبة" - Translation from Arabic to Spanish

    • un puesto de categoría
        
    • un puesto de contratación
        
    • un puesto de la categoría
        
    • uno de la categoría
        
    • uno de categoría
        
    • una plaza de contratación
        
    • una plaza de categoría
        
    • una plaza de la categoría
        
    • un solo puesto del cuadro
        
    La reducción registrada en los recursos de puestos obedece a la redistribución de un puesto de categoría P-4 al subprograma 4. UN وانخفاض الموارد المخصصة للوظائف جاء نتيجة لنقل وظيفة واحدة من الرتبة ف - 4 إلى البرنامج الفرعي 4.
    un puesto de categoría D-1 será reclasificado como puesto de categoría D-2, que ocupará el jefe de la nueva División. UN وسيتغير تصنيف وظيفة واحدة من الرتبة مد - 1 إلى الرتبة مد - 2 لرئاسة الشعبة الجديدة.
    Se propone establecer un puesto de categoría local en cada una de las cinco oficinas subregionales para apoyar su nuevo mandato. UN ويقتُرح إنشاء وظيفة واحدة من الرتبة المحلية لكل من المكاتب دون الإقليمية الخمسة لدعم ولايتها المعزّزة.
    La Comisión recomienda también la aceptación de un puesto de contratación local. UN وتوصي اللجنة أيضا بالموافقة على وظيفة واحدة من الرتبة المحلية.
    También se propone la redistribución de un puesto de la categoría P-4 del subprograma 4, a fin de mejorar las actividades del Centro relativas a las cuestiones regionales de África. UN كذلك من المقترح نقل وظيفة واحدة من الرتبة ف - ٤ من البرنامج الفرعي ٤، شؤون مجلس اﻷمن، لتعزيز أنشطة المركز المتعلقة بالقضايا اﻹقليمية في أفريقيا.
    16.54 Se propone la reasignación a este programa de un puesto de categoría D-1 de Dirección y gestión ejecutivas. UN ١٦-٥٤ من المقترح نقل وظيفة واحدة من الرتبة مد - ١ من التوجيه التنفيذي واﻹدارة الى هذا البرنامج الفرعي.
    v) En la Sección de Reglamentos y del Manual de Administración del Personal se suprimió un puesto de categoría P-3. UN ' ٥ ' وفــي قســم النظــام الاداري والدليل الاداري للموظفين، ألغيت وظيفة واحدة من الرتبة ف - ٣.
    El aumento de 213.800 dólares corresponde a la propuesta de crear un puesto de categoría P–4 en la secretaría de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes. UN وتتصل الزيادة البالغة ٨٠٠ ٢١٣ دولار باقتراح إنشاء وظيفة واحدة من الرتبة ف - ٤ ﻷمانة الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات.
    Además, un puesto de categoría P–2 se financia con cargo a recursos extrapresupuestarios. UN وفضلا عــن ذلك، تمول وظيفة واحدة من الرتبة ف - ٢ من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    La disminución es resultado de la redistribución exterior de un puesto de categoría local a la dirección y gestión ejecutivas para reforzar las funciones de oficina de la Oficina del Secretario Ejecutivo. UN وينجم عن الانخفاض عن نقل وظيفة واحدة من الرتبة المحلية إلى التوجيه التنفيذي واﻹدارة لتعزيز المهام الكتابية في مكتب اﻷمين التنفيذي.
    Se propone el traspaso de un puesto de categoría P–5 de Nueva York a Ginebra en el mismo subprograma para las funciones de Jefe de la Sección I y mejorar el procedimiento de llamamientos unificados. UN وهناك اقتراح بنقل وظيفة واحدة من الرتبة ف - ٥ من نيويورك إلى جنيف في إطار البند الفرعي ذاته من أجل تنفيذ مهام رئيس القسم اﻷول وتحسين عملية النداءات الموحدة.
    El aumento de 213.800 dólares corresponde a la propuesta de crear un puesto de categoría P–4 en la secretaría de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes. UN وتتصل الزيادة البالغة ٨٠٠ ٢١٣ دولار باقتراح إنشاء وظيفة واحدة من الرتبة ف - ٤ ﻷمانة الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات.
    Además, un puesto de categoría P–2 se financia con cargo a recursos extrapresupuestarios. UN وفضلا عــن ذلك، تمول وظيفة واحدة من الرتبة ف - ٢ من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    El aumento de 213.800 dólares corresponde a la propuesta de crear un puesto de categoría P–4 en la secretaría de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes. UN وتتصل الزيادة البالغة ٨٠٠ ٢١٣ دولار باقتراح إنشاء وظيفة واحدة من الرتبة ف - ٤ ﻷمانة الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات.
    Se ha suprimido un puesto de contratación local cuyas funciones ya no son necesarias. UN وقد ألغيت وظيفة واحدة من الرتبة المحلية لأنه لم تعد هناك حاجة إلى المهام المتعلقة بها.
    También se propone transferir un puesto de contratación local del anterior subprograma Desarrollo agrícola y rural al nuevo subprograma 5, Desarrollo de los recursos humanos y transformación social. UN ومن المقترح أيضا نقل وظيفة واحدة من الرتبة المحلية من البرنامج الفرعي السابق المعني بالتنمية الزراعية والريفية الى البرنامج الفرعي الجديد ٥، تنمية الموارد البشرية والتحول الاجتماعي.
    El aumento de 42.800 dólares se debe a la reclasificación de un puesto de contratación local en la categoría P–2. UN وترجع الزيادة البالغة ٠٠٨ ٢٤ دولار إلى إعادة تصنيف وظيفة واحدة من الرتبة المحلية إلى وظيفة برتبة ف - ٢.
    También se propone la redistribución de un puesto de la categoría P-4 del subprograma 4, a fin de mejorar las actividades del Centro relativas a las cuestiones regionales de África. UN كذلك من المقترح نقل وظيفة واحدة من الرتبة ف - ٤ من البرنامج الفرعي ٤، شؤون مجلس اﻷمن، لتعزيز أنشطة المركز المتعلقة بالقضايا اﻹقليمية في أفريقيا.
    La Comisión Consultiva no considera debidamente justificado el establecimiento de un puesto de la categoría D–2 en la Oficina del Asesor Jurídico. UN ٢٥ - ولا ترى اللجنة الاستشارية أن هناك مبررا كافيا ﻹنشاء وظيفة واحدة من الرتبة مد - ٢ لمكتب المستشار القانوني.
    de servicios generales (incluido uno de la categoría principal) UN ٤٥ ع )بما فيها وظيفة واحدة من الرتبة الرئيسية(
    Se propone la creación de tres nuevos puestos: uno de categoría P–5 y dos de categoría P–3. UN ويقترح إنشاء ثلاث وظائف جديدة، وظيفة واحدة من الرتبة ف - ٥ ووظيفتان من الرتبة ف - ٣.
    Personal nacional: supresión de una plaza de contratación local, con efecto a partir del 1 de julio de 2012 UN الموظفون الوطنيون: إلغاء وظيفة واحدة من الرتبة المحلية اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2012 الموظفون الفنيون الوطنيون
    Se propone igualmente redistribuir una plaza de categoría P-2 de la anterior Dependencia de Asuntos Humanitarios y un oficial nacional de la anterior División de Gobernanza, Apoyo al Estado de Derecho, Reforma de la Policía y Lucha contra los Estupefacientes. UN 116 - ويُقترح أيضا نقل وظيفة واحدة من الرتبة ف-2 من وحدة الشؤون الإنسانية الملغاة، ووظيفة واحدة لموظف فني وطني من شعبة الحوكمة وسيادة القانون وإصلاح الشرطة ومكافحة المخدرات الملغاة.
    Se propone suprimir una plaza de la categoría D-1, según lo indicado en el párrafo 51 anterior. UN 59 - ويقترح إلغاء وظيفة واحدة من الرتبة مد-1 على النحو المبين في الفقرة 51 أعلاه.
    Es indudable que la situación actual, que ha obligado a aplazar el 57º período de sesiones, se ha complicado considerablemente debido a que se sigue contando con un solo puesto del cuadro orgánico en la secretaría del Comité. UN من الاستنتاجات التي لا يمكن تلافيها أن الحالة الراهنة الناجمة عن إرجاء الدورة السابعة والخمسين، قد تعقّدت على نحو كبير بسبب الاستمرار في الاعتماد على وظيفة واحدة من الرتبة الفنية في أمانة اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more