"وعليكِ" - Translation from Arabic to Spanish

    • Y tienes
        
    • Debes
        
    • y tú tienes
        
    • y necesitas
        
    Y tienes que saber que hay un agujero dentro de ella, porque todos estos años, nunca tuvo su familia completa. Open Subtitles وعليكِ أن تعرفِ أن هناك نقطة ضعف بـِداخلها، لانَ كل تلك السنوات، لم يكن لديها عائِله كامله.
    Tienes que tener energías para poder aguantar cualquier cosa, Y tienes que firmar. Open Subtitles عليكِ أن تتناولي الطعام حتى يتسنّى لكِ أن تواجهي أي شيء وعليكِ أن توقعي
    Desde aquí... vemos tu camino Y tienes que detenerte. Open Subtitles حيث نكون يمكننا رؤية مسارك وعليكِ أن تتوقفي
    y Debes decidir cuál de estas personas te parece más atractiva. TED وعليكِ أن تقرري أي واحدة هي الأكثر جاذبية.
    Tengo que dirigir un instituto y tú tienes que matricularte en uno. Open Subtitles عليّ أن أدير مدرسة، وعليكِ أن تقدّمي أوراقكِ في جامعة.
    ¡Es el mundo real y necesitas despertar! Open Subtitles هذا هو الواقع، وعليكِ أن تستيقظي
    Y tienes que tomar elecciones como esa y a veces eliges las equivocadas. Open Subtitles وعليكِ أن تقومي باختيارات مثل ذلك وأحيانا تقومين بالاختيارات الخاطئة
    Mira, ya no soy un niño, Y tienes que dejar de tratarme como si lo fuera. Open Subtitles انا لست طفلاً بعد الان وعليكِ ان تكفي عن معاملتي بأنني طفل
    ¡Porque ya no soy una niña pequeña, Y tienes que dejar de tratarme como a una! Open Subtitles لأنني لم أعد طفلة وعليكِ أن تتوقفي عن معاملتي هكذا
    Tienes que levantarte, Y tienes que luchar contra él. Open Subtitles عليكِ أن تقفي على قدميكِ وعليكِ أن تحاربيه
    Porque ahora puedo pedirte lo que sea, Y tienes que hacerlo. Open Subtitles لأنه الآن يمكنني أن أطلب منكِ فعل مثلاً، أي شيء، وعليكِ أن تفعلي ذلك
    Y tienes que ser más madura de lo que eres porque no sé dónde acabará esto. Open Subtitles وعليكِ أن تكوني أنضح مما أنتِ عليه لأني لا أعرف متى سينتهي هذا
    Hay dos bandos en esto, Y tienes que elegir. Open Subtitles ثمة جانبان في هذا الأمر، وعليكِ أن تقرري
    Y, Y tienes que saber que si le fastidias a él, me fastidias a mí. Open Subtitles وعليكِ أن تعلمي أنك إذا أغضبتيه، فأنت تغضبيني
    Es un contrato, Y tienes que firmarlo y así podremos trabajar en nuestro dúo. Open Subtitles إنه عقد وعليكِ بأن توقعي عليه .لكي يكون بإمكاننا العمل على أغنيتنا الثنائية
    La 28, bien, por lo tanto, si estás en la calle 23... Y tienes que ir a la calle 28... Open Subtitles الثامن والعشرين, حسناً اذا كنت في شارع 23 وعليكِ أن تذهبين للشارع 28
    Y tienes que poner a tus hijos en el coche, Y tienes que ponerles un nombre. Open Subtitles ويتوجّب عليكِ وضع أولادك في السيارة، وعليكِ أنْ تسمّيهم.
    ¿Además, los sonidos que hace con la boca? Y tienes que admitirlo, habla como si fuera una niña de secundaria. Open Subtitles بالإضافة للضوضاء التي يصدرها من فمه؟ وعليكِ الإعتراف أنه يتحدث كفتاة في الثانوية
    - Es como una Yale secreta, Y tienes que poder hacer magia para que te acepten. Open Subtitles وعليكِ أن تكوني قادرة على ممارسة السحر حتى يمكنكِ الدخول إليها
    Debes guiarlo en la elección correcta. Open Subtitles وعليكِ مساعدته لأتخاذ القرار الصحيح
    Eres tan emocional. Por eso yo estoy sentado aquí, y tú tienes que golpear antes de entrar. Open Subtitles لهذا أجلس هنا وعليكِ أن تطرقي عند الدخول
    Tuviste una pesadilla y necesitas olvidarla. Estarás bien. Open Subtitles لقد حظيت بكابوس وعليكِ أن تتناسيه وستكوني بخير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more