| Debía hacerse una distinción clara entre la medición precisa de la capacidad de pago y la moneda que se utilizaba realmente para el pago. | UN | ويتعين إجراء تمييز واضح بين القياس الدقيق للقدرة على الدفع وعملة الدفع الفعلية. |
| 56. La disparidad entre la moneda de los ingresos y la moneda de los desembolsos da lugar a riesgos derivados de las fluctuaciones de los tipos de cambio. | UN | ٥٦ - ويؤدي التباين بين عملة اﻹيرادات وعملة المصروفات إلى انكشاف أمام النقد اﻷجنبي. |
| 3. Indíquese en la portada el nombre del país y la moneda nacional. | UN | 3 - يكتب اسم الشخص وعملة البلد على صفحة الغلاف. |
| la moneda de curso legal en Niue es la moneda de Nueva Zelandia. | UN | وعملة نيوزيلندا هي العملة المستعملة في نيوي. |
| la moneda de funcionamiento y presentación del FNUDC es el dólar de los Estados Unidos. | UN | العملة الوظيفية وعملة العرض للصندوق هي دولار الولايات المتحدة. |
| la divisa de Gibraltar es la libra gibraltareña, cuyo valor mantiene la paridad con la libra esterlina. | UN | وعملة الإقليم هي جنيه جبل طارق المتداول إلى جانب الجنيه الإسترليني. |
| 10. El dólar de los Estados Unidos es la moneda funcional de la UNOPS y la moneda en que se presentan los estados financieros. | UN | 10 - يُعتبر دولار الولايات المتحدة هو عملة المكتب الوظيفية وعملة عرض بياناته المالية. |
| La moneda europea —el euro— exige una nueva responsabilidad en el plano internacional, como repositorio de valor y como inversión y moneda de reserva. | UN | والعملة اﻷوروبية، اليورو، تتطلب مسؤوليات جديدة على الصعيد الدولي بوصفها مستودعا للقيمة واستثمارا وعملة احتياطية. |
| En la misma decisión, la Conferencia enmendó también los párrafos concomitantes del Reglamento Financiero de la ONUDI relativos a la preparación de los presupuestos, la consignación de créditos y el prorrateo, la recaudación de cuotas y anticipos, y la moneda de las cuentas. | UN | وفي القرار نفسه، عدل المؤتمر أيضا ما يتصل بذلك من بنود النظام المالي لليونيدو المتعلقة بإعداد الميزانيتين، ورصد الاعتمادات، وتقرير الأنصبة، وتحصيل الاشتراكات والسلف، وعملة الحسابات. |
| Con esa decisión, la Conferencia enmendó también los párrafos concomitantes del Reglamento Financiero de la ONUDI relativos a la preparación de los presupuestos, la consignación de créditos y el prorrateo, la recaudación de cuotas y anticipos, y la moneda de las cuentas. | UN | وبمقتضى هذا المقرر، عدّل المؤتمر أيضا ما يتصل بذلك من بنود النظام المالي لليونيدو المتعلقة باعداد الميزانيتين، ورصد الاعتمادات وتقرير الأنصبة، وتحصيل الاشتراكات والسلف، وعملة الحسابات. |
| Enmienda de los párrafos pertinentes del Reglamento Financiero relativos a la preparación de los presupuestos, la consignación de créditos y el prorrateo, la recaudación de cuotas y anticipos, y la moneda de las cuentas; | UN | ● تعديل بنود النظام المالي ذات الصلة بإعداد الميزانيـــات، ورصـــد الاعتمــــادات وتقريــــر الاشتراكات، وتحصيل الاشتراكات والسلف، وعملة الحسابات؛ |
| b) Establecimiento de la cuantía y las condiciones de las dietas por misión y la moneda en que han de pagarse | UN | بيان الانتدابات المتعلقة ببعثات خاصة )ب( تحديد معدلات وشروط وعملة بدل اﻹقامة الخاص بالبعثة |
| iii) La cuantía en moneda local se derivará aplicando a la cuantía calculada según el apartado ii) el promedio de los tipos de cambio entre el dólar de los Estados Unidos y la moneda del país de residencia, calculado sobre la base de los tipos de cambio correspondientes al período de 36 meses civiles consecutivos hasta el mes de la separación inclusive; | UN | `3 ' يستخلص عندئذ المبلغ بالعملة المحلية عن طريق تطبيق متوسط أسعار الصرف بين دولار الولايات المتحدة وعملة بلد الإقامة على البند `2 ' ، والذي يحسب على مدى 36 شهرا تقويميا متتاليا حتى شهر انتهاء الخدمة والذي يدخل في الحساب. |
| f) Las condiciones y el lugar de entrega, el pago y la moneda del pago; | UN | (و) شروط ومكان التسليم والدفع وعملة الدفع؛ |
| la moneda de Gibraltar es la libra gibraltareña, cuyo valor mantiene la paridad con la libra esterlina. | UN | وعملة الإقليم هي جنيه جبل طارق المتداول إلى جانب الجنيه الإسترليني. |
| la moneda de funcionamiento y presentación del FNUDC es el dólar de los Estados Unidos. | UN | العملة الوظيفية وعملة العرض التي يستخدمها الصندوق هي دولار الولايات المتحدة. |
| la divisa de Gibraltar es la libra gibraltareña, cuyo valor mantiene la paridad con la libra esterlina. | UN | وعملة الإقليم هي جنيه جبل طارق المتداول إلى جانب الجنيه الإسترليني. |
| 32. La administración sigue haciendo esfuerzos por obtener información pertinente sobre el calendario de desembolsos, la moneda en que se efectuarán los pagos y su estado de aprobación por los órganos pertinentes. | UN | ٣٢ - وتواصل بذل الجهود من أجل الحصول على معلومات ذات صلة بشأن الجدول الزمني للسداد، وعملة الدفع، ومركز الموافقة البرلمانية. |
| Moneda funcional y moneda de presentación | UN | العملة الوظيفية وعملة العرض |
| Se introdujo una nueva bandera, pasaportes, placas de matrícula comunes y una moneda común. | UN | واستحدث عَلَم جديد، وجوازات سفر جديدة ولوحات رخص سيارات موحدة جديدة وعملة موحدة جديدة. |