"وعملت اليونيسيف" - Translation from Arabic to Spanish

    • el UNICEF colaboró
        
    • el UNICEF trabajó
        
    • el UNICEF ha
        
    • el UNICEF se dedicó
        
    • el UNICEF se transformó en el
        
    • ha cooperado
        
    el UNICEF colaboró con las autoridades de Angola en los cruces fronterizos de alto riesgo y apoyó la educación local y las iniciativas preventivas de la trata en Filipinas. UN وعملت اليونيسيف مع السلطات في أنغولا عند معابر حدودية تتميز بارتفاع احتمالات الخطر فيها ودعمت التثقيف المحلي والجهود الوقائية لمناهضة الاتجار غير المشروع في الفلبين.
    el UNICEF colaboró con el grupo temático para evaluar distintos instrumentos para la gestión mundial de la malnutrición aguda en los niños y promover su uso. UN وعملت اليونيسيف مع المجموعة لتقييم ونشر أدوات الإدارة العالمية لسوء التغذية الحاد لدى الأطفال.
    el UNICEF colaboró con el Ministerio de Educación para incorporar la educación sobre los riesgos en la enseñanza escolar. UN وعملت اليونيسيف مع وزارة التربية والتعليم لدمج التوعية بالمخاطر في المدارس.
    el UNICEF trabajó para asegurar la adquisición o la reposición de los suministros básicos. UN وعملت اليونيسيف على ضمان شراء الإمدادات الأساسية أو تجديدها.
    el UNICEF trabajó para que, en consonancia con el mandato de la organización, todas las oficinas en los países adoptaran un papel destacado en esa esfera. UN وعملت اليونيسيف على ضمان أن تضطلع جميع المكاتب القطرية، استنادا إلى ولاية المنظمة، بدور رائد في هذا المجال.
    el UNICEF ha cooperado estrechamente con las autoridades locales para promover la higiene y construir letrinas. UN وعملت اليونيسيف علـى نحـو وثيـق مـع السلطات المحلية لتعميق الوعــي الصحــي وبنــاء المراحيض.
    el UNICEF se dedicó también a mejorar las pautas de actuación de los padres de familia, a introducir prácticas de la vida cotidiana en los planes de estudios de las escuelas, y a mejorar los sistemas de información educativa y la supervisión de la salud en las escuelas. UN وعملت اليونيسيف أيضا من أجل تحسين ممارسات الأبوة والأمومة وإدخال المهارات الحياتية في المناهج المدرسية، وتعزيز نظم المعلومات التعليمية وتعزيز نظم الفحص الصحي المدرسي.
    Sin embargo, los organismos multilaterales proporcionaron asistencia por conducto de programas ya existentes, con la coordinación del Coordinador Residente y Coordinador de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas y del Equipo de Gestión de Actividades en Casos de Desastre en la India; el UNICEF se transformó en el centro de coordinación de las ONG y las comunidades en las zonas afectadas. UN ولكن الوكالات المتعددة الأطراف قدمت بيسر المساعدة بواسطة برامجها الجارية وبتنسيق قام به المنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية التابع للأمم المتحدة وفريق إدارة الكوارث في الهند، وعملت اليونيسيف كجهة اتصال للمنظمات غير الحكومية المحلية والمجتمعات في المناطق المتأثرة().
    el UNICEF colaboró estrechamente con la OMS y el Ministerio de Salud Pública para asegurar el logro de resultados. UN وعملت اليونيسيف بشكل وثيق مع منظمة الصحة العالمية ووزارة الصحة العامة على تحقيق النتائج.
    el UNICEF colaboró estrechamente con el Presidente de la Asamblea General y otros asociados para organizar una sesión plenaria de alto nivel así como dos mesas redondas y numerosos eventos paralelos. UN وعملت اليونيسيف بشكل وثيق مع رئيس الجمعية العامة وغيره من الشركاء من أجل تنظيم الجلسة العامة الرفيعة المستوى، فضلا عن اجتماعي مائدة مستديرة، والعديد من المناسبات الجانبية.
    el UNICEF colaboró con el Ministerio de Educación Básica y Superior, entre otras cosas, para suministrar a las escuelas de escasos recursos material didáctico para la enseñanza de matemáticas y ciencias a fin de mejorar el proceso de enseñanza y aprendizaje en las aulas. UN وعملت اليونيسيف مع وزارة التربية والتعليم العالي لتوفير مجموعة من المواد التعليمية في مجالي الرياضة والعلوم إلى المدارس المحرومة، ضمن أشياء أخرى، لتحسين عملية التعليم والتعلم في المدارس.
    el UNICEF colaboró con organizaciones no gubernamentales locales e internacionales, la Administración Pública de Timor Oriental y la UNTAED, a través de un grupo de trabajo que se ocupa de incorporar los derechos de la infancia a la Constitución de Timor Oriental, a fin de hacer presión en la Asamblea Constituyente para que se incluyan en la nueva Constitución garantías específicas en relación con la infancia. UN وعملت اليونيسيف مع المنظمات غير الحكومية والإدارة العامة في تيمور الشرقية وإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية عن طريق فريق عامل معني بمراعاة حقوق الطفل في دستور تيمور الشرقية للضغط على الجمعية التأسيسية في سبيل تضمين الدستور الجديد ضمانات محددة متعلقة بالأطفال.
    En 2002 el UNICEF colaboró estrechamente con otros organismos de las Naciones Unidas y con el Banco Mundial para elaborar un sistema de vigilancia de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y objetivos seleccionados de Un mundo apropiado para los niños. UN 69 - وعملت اليونيسيف عن كثب مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى والبنك الدولي في عام 2002 لوضع نظام لرصد الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف مختارة من عالم صالح للأطفال.
    En 2002 el UNICEF colaboró estrechamente con otros organismos de las Naciones Unidas y con el Banco Mundial para elaborar un sistema de vigilancia de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y objetivos seleccionados de Un mundo apropiado para los niños. UN 69 - وعملت اليونيسيف عن كثب مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى والبنك الدولي في عام 2002 لوضع نظام لرصد الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف مختارة من عالم صالح للأطفال.
    Por otra parte, el UNICEF colaboró con el Ministerio de Salud para orientar los presupuestos de salud hacia intervenciones prioritarias en armonía con los objetivos de desarrollo del Milenio y racionalizar presupuestos socialmente responsables. UN 43 - وعملت اليونيسيف أيضا مع وزارة الصحة من أجل مواءمة ميزانيات الصحة مع مجالات التدخل ذات الأولوية بما يتسق مع الأهداف الإنمائية للألفية، وتعميم إعداد الميزانيات بروح من المسؤولية الاجتماعية.
    el UNICEF colaboró con la Dirección Palestina de Recursos Hídricos y la Empresa Municipal de Abastecimiento de Agua de la Zona Costera para suministrar agua a 120 escuelas, construir 10 unidades sanitarias en la Escuela Primaria Farabi para Niñas y suministrar información sobre cuestiones de higiene personal y saneamiento ambiental en las escuelas y en algunas comunidades vulnerables. UN وعملت اليونيسيف مع هيئة المياه الفلسطينية ومرفق مياه البلديات الساحلية لتوفير المياه لنحو 120 مدرسة، وبناء 10 وحدات للمرافق الصحية في مدرسة الفارابي الابتدائية للبنات، وعملت على زيادة الوعي فيما يتعلق بالنظافة الشخصية والتصحاح البيئي في المدارس وفي بعض المجتمعات المحلية غير الحصينة.
    el UNICEF trabajó con el GNUD en la mejora del bienestar del personal. UN 163- وعملت اليونيسيف مع مبادرة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لتعزيز رفاه الموظفين.
    el UNICEF trabajó en estrecha colaboración con el Equipo de Tareas sobre la igualdad de los géneros del GNUD para mejorar el desempeño de los países con respecto a los resultados en igualdad de género. UN وعملت اليونيسيف بصورة وثيقة مع فريق العمل المعني بالجنسانية التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لتحسين الأداء على المستوى القطري المتعلق بالنتائج المساواة بين الجنسين.
    134. el UNICEF trabajó con organizaciones no gubernamentales durante los preparativos para la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer que se está por realizar. UN ١٣٤ - وعملت اليونيسيف مع منظمات غير حكومية أثناء اﻷعمال التحضيرية للبرنامج الدولي للسكان والتنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة القادم.
    el UNICEF ha colaborado estrechamente con la OIT y el Banco Mundial, entre otros, sobre el trabajo infantil y la desmovilización y la reintegración de niños soldados. UN وعملت اليونيسيف بشكل وثيق مع منظمة العمل الدولية والبنك الدولي من بين جهات أخرى في مجال عمالة الطفل وتسريح الأطفال الجنود وإعادة إدماجهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more