Esto debería incluir una red mundial de estaciones de vigilancia, un centro internacional de datos, e inspecciones sobre el terreno. | UN | وينبغي أن يتضمن ذلك شبكـة عالمية لمحطات الرصد ومركزا دوليا للبيانات وعمليات تفتيش في المواقع. |
La Comisión trató de verificar esa información mediante entrevistas, deliberaciones e inspecciones en 1996 y 1997. | UN | وسعت اللجنة إلى التحقق من هذه المعلومات عن طريق إجراء مقابلات، ومناقشات، وعمليات تفتيش خلال عامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧. |
Además, efectuó gastos adicionales al asegurar los cargamentos adicionales de petróleo y realizar estudios e inspecciones sobre el aumento de carga de petróleo crudo. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تكبدت نفقات إضافية في تأمين حمولات نفطها المتزايدة وإجراء استقصاءات وعمليات تفتيش بشأن التحميل المتزايد للنفط الخام. |
La Convención es verificable porque en ella se disponen inspecciones in situ, entre ellas las inspecciones por denuncia con breve plazo de preaviso, para aclarar y resolver cualquier cuestión relativa a un posible incumplimiento. | UN | والاتفاقية قابلة للتحقق ﻷنها تنص على عمليـــات تفتيش فـــي الموقع وعمليات تفتيش بالتحدي بمهلـــة قصيرة، لتوضيح وحل أية مسائل تتصل باحتمال عدم الامتثال. |
Ello fue corroborado por el hecho de que asumieron la iniciativa de detener a personas sospechosas y organizar allanamientos y registros. | UN | وقد تجلى ذلك في أخذها بزمام المبادرة لتوقيف أشخاص مشتبه بهم وتنظيم مداهمات وعمليات تفتيش. |
Imposición de sanciones a los transportistas e inspección en puntos de partida | UN | الجزاءات المفروضة على متعهدي النقل وعمليات تفتيش مواقع المغادرة |
Las visitas e inspecciones de ensayo se considerarían medidas de creación de confianza. | UN | ويمكن اعتبار القيام بزيارات وعمليات تفتيش اختبارية تدابير لبناء الثقة. |
Las visitas e inspecciones de ensayo se considerarían medidas de creación de confianza. | UN | ويمكن اعتبار القيام بزيارات وعمليات تفتيش اختبارية تدابير لبناء الثقة. |
Celebración de seminarios, conferencias, talleres, cursos académicos e inspecciones para cooperar con la industria | UN | تنظيم حلقات دراسية ومؤتمرات وحلقات عمل ودورات أكاديمية وعمليات تفتيش من أجل التعاون مع الدوائر الصناعية |
Para verificar que la información que se intercambia es correcta, los Estados de la OSCE participantes llevan a cabo visitas de evaluación e inspecciones en zonas determinadas. | UN | وللتحقق من صحة ما يتم تبادله من معلومات، تُجري الدول الأعضاء في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا زيارات تقييمية وعمليات تفتيش لمناطق معينة. |
:: Realización de 338 evaluaciones de seguridad de los emplazamientos e inspecciones y evaluaciones de seguridad contra incendios en toda la Misión, incluidas inspecciones en viviendas | UN | :: إجراء 338 تقييما لأمن المواقع يشمل البعثة بأكملها، وعمليات تفتيش وتقييم للسلامة من الحريق، بما في ذلك إجراء مسوح لأماكن الإقامة |
:: Participación en 10 visitas e inspecciones previas al despliegue para la AMISOM a fin de facilitar los preparativos para el despliegue | UN | :: المشاركة في عشر زيارات وعمليات تفتيش سابقة للنشر من أجل البعثة لتيسير عمليات التحضير للنشر |
Apoyo a la generación de fuerzas militares y de policía de la Unión Africana y los preparativos de despliegue correspondientes, incluida la participación en un máximo de 8 visitas e inspecciones previas al despliegue de la AMISOM | UN | تقديم الدعم للاتحاد الأفريقي في مجال تكوين القوة العسكرية وقوة الشرطة، والأعمال التحضيرية لنشرها، بما في ذلك المشاركة في ما يصل إلى 8 زيارات وعمليات تفتيش سابقة للنشر من أجل البعثة |
Visitas e inspecciones previas al despliegue de la AMISOM | UN | زيارات وعمليات تفتيش سابقة للنشر من أجل البعثة |
Participación en 10 visitas e inspecciones previas al despliegue para la AMISOM a fin de facilitar los preparativos para el despliegue | UN | المشاركة في عشر زيارات وعمليات تفتيش سابقة للنشر من أجل البعثة لتيسير عمليات التحضير للنشر |
El Instituto Salvadoreño del Seguro Social con base al artículo 101 de su ley creación, puede practicar visitas e inspecciones en los centros de trabajo por medio de sus funcionarios o empleados, o solicitar la práctica de las mismas al Ministerio de Trabajo y Previsión Social, como lo estime más conveniente. | UN | وبموجب المادة 101 من قانون هذا المعهد، فإن موظفيه يجوز لهم القيام بزيارات وعمليات تفتيش لأماكن العمل، أو عند الاقتضاء، أن يطلبوا من وزارة العمل والضمان الاجتماعي القيام بذلك. |
Sin embargo, señala que se puede cuantificar un número aún mayor de indicadores de resultados, por ejemplo, la facilitación de las reuniones de las familias y las inspecciones del equipo de propiedad de los contingentes. | UN | غير أنها تشير إلى إمكانية التحديد الكمي لمزيد من مؤشرات الإنجاز، من قبيل تيسير جمع شمل الأسرة وعمليات تفتيش المعدات المملوكة للوحدات. |
Existe un amplio marco jurídico que regula la seguridad nuclear civil, en particular cuestiones como la orientación técnica, las inspecciones periódicas y los ejercicios de seguridad. | UN | وهناك إطار قانوني شامل قائم لأنظمة الأمن النووي المدني، بما في ذلك إصدار مبادئ توجيهية فنية، وعمليات تفتيش منتظمة وتدريبات أمنية. |
81. En sus investigaciones y conversaciones, la Comisión ha observado que algunas iglesias y mezquitas han sido objeto de ataques y registros ilegales. | UN | 81- لاحظت اللجنة، أثناء تحقيقاتها ومقابلاتها، أن الكنائس والمساجد تعرضت لهجمات وعمليات تفتيش غير قانونية. |
g) Patrullas de seguridad en el complejo e inspección del equipo de prevención de incendios; | UN | )ز( دوريات السلامة في المجمع وعمليات تفتيش معدات اتقاء الحرائق؛ |
Sin embargo, la metodología actual requiere una extensa manipulación manual, la inspección y el etiquetado del 100% de los bienes y la inspección del 30% al 100% de todos los fungibles. | UN | غير أن المنهجية الحالية تتطلب مناولة يدوية موسعة، وعملية تفتيش ودمغ كاملة مائة في المائة بالنسبة لجميع الأصول، وعمليات تفتيش تتراوح نسبتها بين 30 و 100 في المائة لجميع الأصول القابلة للاستهلاك. |
La SFOR ha seguido realizando tareas de reconocimiento y vigilancia mediante patrullas terrestres y aéreas, y efectuando inspecciones esporádicas de centros de acantonamiento de armas. | UN | وواصلت القوة إجراء عمليات استطلاع ومراقبة عن طريق الدوريات البرية والجوية، وعمليات تفتيش عشوائية على مواقع تخزين اﻷسلحة. |