"وعمليات تفتيش" - Traduction Arabe en Espagnol

    • e inspecciones
        
    • las inspecciones
        
    • y registros
        
    • e inspección
        
    • y la inspección
        
    • y efectuando inspecciones
        
    Esto debería incluir una red mundial de estaciones de vigilancia, un centro internacional de datos, e inspecciones sobre el terreno. UN وينبغي أن يتضمن ذلك شبكـة عالمية لمحطات الرصد ومركزا دوليا للبيانات وعمليات تفتيش في المواقع.
    La Comisión trató de verificar esa información mediante entrevistas, deliberaciones e inspecciones en 1996 y 1997. UN وسعت اللجنة إلى التحقق من هذه المعلومات عن طريق إجراء مقابلات، ومناقشات، وعمليات تفتيش خلال عامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧.
    Además, efectuó gastos adicionales al asegurar los cargamentos adicionales de petróleo y realizar estudios e inspecciones sobre el aumento de carga de petróleo crudo. UN وبالإضافة إلى ذلك، تكبدت نفقات إضافية في تأمين حمولات نفطها المتزايدة وإجراء استقصاءات وعمليات تفتيش بشأن التحميل المتزايد للنفط الخام.
    La Convención es verificable porque en ella se disponen inspecciones in situ, entre ellas las inspecciones por denuncia con breve plazo de preaviso, para aclarar y resolver cualquier cuestión relativa a un posible incumplimiento. UN والاتفاقية قابلة للتحقق ﻷنها تنص على عمليـــات تفتيش فـــي الموقع وعمليات تفتيش بالتحدي بمهلـــة قصيرة، لتوضيح وحل أية مسائل تتصل باحتمال عدم الامتثال.
    Ello fue corroborado por el hecho de que asumieron la iniciativa de detener a personas sospechosas y organizar allanamientos y registros. UN وقد تجلى ذلك في أخذها بزمام المبادرة لتوقيف أشخاص مشتبه بهم وتنظيم مداهمات وعمليات تفتيش.
    Imposición de sanciones a los transportistas e inspección en puntos de partida UN الجزاءات المفروضة على متعهدي النقل وعمليات تفتيش مواقع المغادرة
    Las visitas e inspecciones de ensayo se considerarían medidas de creación de confianza. UN ويمكن اعتبار القيام بزيارات وعمليات تفتيش اختبارية تدابير لبناء الثقة.
    Las visitas e inspecciones de ensayo se considerarían medidas de creación de confianza. UN ويمكن اعتبار القيام بزيارات وعمليات تفتيش اختبارية تدابير لبناء الثقة.
    Celebración de seminarios, conferencias, talleres, cursos académicos e inspecciones para cooperar con la industria UN تنظيم حلقات دراسية ومؤتمرات وحلقات عمل ودورات أكاديمية وعمليات تفتيش من أجل التعاون مع الدوائر الصناعية
    Para verificar que la información que se intercambia es correcta, los Estados de la OSCE participantes llevan a cabo visitas de evaluación e inspecciones en zonas determinadas. UN وللتحقق من صحة ما يتم تبادله من معلومات، تُجري الدول الأعضاء في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا زيارات تقييمية وعمليات تفتيش لمناطق معينة.
    :: Realización de 338 evaluaciones de seguridad de los emplazamientos e inspecciones y evaluaciones de seguridad contra incendios en toda la Misión, incluidas inspecciones en viviendas UN :: إجراء 338 تقييما لأمن المواقع يشمل البعثة بأكملها، وعمليات تفتيش وتقييم للسلامة من الحريق، بما في ذلك إجراء مسوح لأماكن الإقامة
    :: Participación en 10 visitas e inspecciones previas al despliegue para la AMISOM a fin de facilitar los preparativos para el despliegue UN :: المشاركة في عشر زيارات وعمليات تفتيش سابقة للنشر من أجل البعثة لتيسير عمليات التحضير للنشر
    Apoyo a la generación de fuerzas militares y de policía de la Unión Africana y los preparativos de despliegue correspondientes, incluida la participación en un máximo de 8 visitas e inspecciones previas al despliegue de la AMISOM UN تقديم الدعم للاتحاد الأفريقي في مجال تكوين القوة العسكرية وقوة الشرطة، والأعمال التحضيرية لنشرها، بما في ذلك المشاركة في ما يصل إلى 8 زيارات وعمليات تفتيش سابقة للنشر من أجل البعثة
    Visitas e inspecciones previas al despliegue de la AMISOM UN زيارات وعمليات تفتيش سابقة للنشر من أجل البعثة
    Participación en 10 visitas e inspecciones previas al despliegue para la AMISOM a fin de facilitar los preparativos para el despliegue UN المشاركة في عشر زيارات وعمليات تفتيش سابقة للنشر من أجل البعثة لتيسير عمليات التحضير للنشر
    El Instituto Salvadoreño del Seguro Social con base al artículo 101 de su ley creación, puede practicar visitas e inspecciones en los centros de trabajo por medio de sus funcionarios o empleados, o solicitar la práctica de las mismas al Ministerio de Trabajo y Previsión Social, como lo estime más conveniente. UN وبموجب المادة 101 من قانون هذا المعهد، فإن موظفيه يجوز لهم القيام بزيارات وعمليات تفتيش لأماكن العمل، أو عند الاقتضاء، أن يطلبوا من وزارة العمل والضمان الاجتماعي القيام بذلك.
    Sin embargo, señala que se puede cuantificar un número aún mayor de indicadores de resultados, por ejemplo, la facilitación de las reuniones de las familias y las inspecciones del equipo de propiedad de los contingentes. UN غير أنها تشير إلى إمكانية التحديد الكمي لمزيد من مؤشرات الإنجاز، من قبيل تيسير جمع شمل الأسرة وعمليات تفتيش المعدات المملوكة للوحدات.
    Existe un amplio marco jurídico que regula la seguridad nuclear civil, en particular cuestiones como la orientación técnica, las inspecciones periódicas y los ejercicios de seguridad. UN وهناك إطار قانوني شامل قائم لأنظمة الأمن النووي المدني، بما في ذلك إصدار مبادئ توجيهية فنية، وعمليات تفتيش منتظمة وتدريبات أمنية.
    81. En sus investigaciones y conversaciones, la Comisión ha observado que algunas iglesias y mezquitas han sido objeto de ataques y registros ilegales. UN 81- لاحظت اللجنة، أثناء تحقيقاتها ومقابلاتها، أن الكنائس والمساجد تعرضت لهجمات وعمليات تفتيش غير قانونية.
    g) Patrullas de seguridad en el complejo e inspección del equipo de prevención de incendios; UN )ز( دوريات السلامة في المجمع وعمليات تفتيش معدات اتقاء الحرائق؛
    Sin embargo, la metodología actual requiere una extensa manipulación manual, la inspección y el etiquetado del 100% de los bienes y la inspección del 30% al 100% de todos los fungibles. UN غير أن المنهجية الحالية تتطلب مناولة يدوية موسعة، وعملية تفتيش ودمغ كاملة مائة في المائة بالنسبة لجميع الأصول، وعمليات تفتيش تتراوح نسبتها بين 30 و 100 في المائة لجميع الأصول القابلة للاستهلاك.
    La SFOR ha seguido realizando tareas de reconocimiento y vigilancia mediante patrullas terrestres y aéreas, y efectuando inspecciones esporádicas de centros de acantonamiento de armas. UN وواصلت القوة إجراء عمليات استطلاع ومراقبة عن طريق الدوريات البرية والجوية، وعمليات تفتيش عشوائية على مواقع تخزين اﻷسلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus