"وعندئذٍ" - Translation from Arabic to Spanish

    • Y entonces
        
    • Y luego
        
    • Y cuando lo haga
        
    • a esta altura de
        
    • momento en el cual se anota un
        
    Cuando todo el mundo esté familiarizado con la cuestión, volveremos a ocuparnos de ella Y entonces podremos adoptar la decisión correspondiente. UN وسنعود إليها بعد اطِّلاع الجميع عليها، وعندئذٍ يمكننا أن نبتَّ فيها بالشكل الملائم.
    Y entonces quizá encuentre algo a jornada completa con mejor sueldo. Open Subtitles وعندئذٍ ربما سأجد عملاً لدوامٍ كامل وراتبٍ معقول
    Y entonces nos liberaremos de esta prisión para purificar al mundo de sus pecados. Open Subtitles وعندئذٍ سنغدوا أحرارًا من هذا السجن لنطهّر العالم من خطاياه.
    Chico. Realiza tres tiroteos en tres días, Y luego pasa a la clandestinidad. Open Subtitles ياللهول، إنّه سيقوم بثلاث عمليات قنصٍ خلال ثلاثة أيّامٍ، وعندئذٍ يختفي.
    Así que generalmente, escucho lo que tienen que decir Y luego hago lo contrario. Open Subtitles لذا في أغلب الأحوال، .أسمعما ينصحونيبهِ . وعندئذٍ أفعل مقابله.
    Lo sabré en cuanto lo vea. Y cuando lo haga, le daré esto. Open Subtitles سأعرفه حينما أراه، وعندئذٍ يتعيّن أن أعطيه هذه.
    88. a esta altura de las cosas, el ACNUR detuvo a mitad de camino el proceso de descentralización, debido a la falta de un plan estratégico bien definido. UN 88 - وعندئذٍ أوقفت المفوضية عملية تطبيق نظام اللامركزية في منتصف الطريق لأنه لم تكن ثمة خطة استراتيجية واضحة.
    Lo arreglaré para que recibas otra muestra de mi sangre, Y entonces puedes empezar a producir en masa el suero de nuevo. Open Subtitles سأرتّب لحصولك على عيّنة أخرى من دمائي. وعندئذٍ ستبدأ إنتاجًا موسّعًا للمصل من جديد.
    Solo habrías tenido que sacarlo algún día, Y entonces te odiaría tanto como a ella ahora mismo. Open Subtitles لأنّك ستضطرّ لسحبه ذات يوم، وعندئذٍ سأكرهك مثلما أكرهها الآن.
    Si me torturas, me volveré loco Y entonces no querré ayudarlos. Open Subtitles ما إن تعذّبني إلّا وسأغضب، وعندئذٍ لن أرغب في مساعدتكما.
    Sí, lo haremos. Y entonces yo llamo a los disparos. Open Subtitles وعندئذٍ سأكون صاحب القرار ورب المسؤوليّة.
    Así que la atrapé, la confronté, Y entonces vi la verdad. Open Subtitles لذا أمسكتها وواجهتها، وعندئذٍ تبيّنت الحقيقة.
    Y si te encuentran, todo lo que necesitan es una gota de tu sangre, Y entonces sus brujas podrán rastrear a tu familia. Open Subtitles وإن وجدوك، فلن يحتاجوا إلّا قطرة من دمك وعندئذٍ يتمكن سحرتهم من تعقب أسرتك.
    Tenemos que robarlo de vuelta Y entonces, podremos desencoger la nave. Open Subtitles علينا استردادها وعندئذٍ نعيد السفينة لحجمها.
    Y entonces vi nuestra cabaña de verano entre los árboles. Open Subtitles وعندئذٍ رأيت كوخنا الصيفي بالغابة.
    Y luego Pep seguiría haciendo caídas libres sin contención. Open Subtitles أجل، وعندئذٍ ستسقط الشركة بشكل حر من دون حصيرة.
    Con un poco de suerte, solo voy a tener que aguantarla algunos días más Y luego encontraremos la cura y nunca tendré que volver a tratar con ella. Open Subtitles فسأضطرّ لاحتمالها بضعة أيّام ريثما نجد الترياق، وعندئذٍ لن أُضطر لمعاملتها قط
    Tienen hasta mañana por la noche, Y luego la niña será mía. Open Subtitles أمهلكم حتّى مغيب الغد، وعندئذٍ ستكون الطفلة لي.
    Algún día se va a venir abajo Y cuando lo haga, no te va a gustar el hombre que verás debajo. Open Subtitles ذات يوم ستنهار تلك الكذبة "وعندئذٍ لن يروقك الرجل الذي قد تراه أسفلها"
    Y cuando lo haga... Open Subtitles وعندئذٍ...
    88. a esta altura de las cosas, el ACNUR detuvo a mitad de camino el proceso de descentralización, debido a la falta de un plan estratégico bien definido. UN 88- وعندئذٍ أوقفت المفوضية عملية تطبيق نظام اللامركزية في منتصف الطريق لأنه لم تكن ثمة خطة استراتيجية واضحة.
    El monto total del anticipo se mantiene en las cuentas por cobrar adeudadas por los funcionarios hasta que éstos presentan las pruebas necesarias de su derecho a recibir el subsidio de educación, momento en el cual se anota un cargo en la cuenta presupuestaria y se liquida el anticipo; UN وتورد مبالغ السلف بكاملها باعتبارها حسابات مستحقة القبض من الموظفين إلى حين تقديم ما يُثبت استحقاقهم لها، وعندئذٍ تُحمَّل تلك المبالغ على حسابات الميزانية وتسدد السلف المذكورة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more