"وغسل الأموال" - Translation from Arabic to Spanish

    • y el blanqueo de dinero
        
    • y blanqueo de dinero
        
    • y el blanqueo de capitales
        
    • y al blanqueo de dinero
        
    • el lavado de dinero
        
    • y del blanqueo de dinero
        
    • y de blanqueo de dinero
        
    • y lavado de dinero
        
    • el lavado de activos
        
    • y blanqueo de capitales
        
    Los inculpados están siendo investigados en relación con, entre otros delitos, la delincuencia organizada y el blanqueo de dinero. UN ويجري الآن التحقيق مع المدعى عليهم بشأن التورط في الجريمة المنظمة وغسل الأموال في جملة أمور.
    Objetivo: Intensificar nuestra lucha contra la delincuencia transnacional en todas sus dimensiones, incluidos la trata y el contrabando de seres humanos y el blanqueo de dinero UN الهدف: تكثيف جهودنا لمكافحة الجريمة العابرة للحدود الوطنية بجميع أبعادها، بما فيها الاتجار بالبشر وتهريبهم وغسل الأموال
    Argelia acaba de dotarse de una Célula vinculada al Ministerio de Hacienda, encargada de analizar la información financiera y el blanqueo de dinero. UN أنشأت الجزائر منذ قريب وحدة تابعة لوزارة المالية معنية بمعالجة الاستخبارات المالية وغسل الأموال.
    Transacciones financieras internacionales ilegales y blanqueo de dinero UN المعاملات المالية الدولية غير القانونية وغسل الأموال
    También introdujo legislación contra crímenes terroristas, inclusive leyes sobre vigilancia y represión de la financiación del terrorismo y el blanqueo de capitales. UN قال إن بلده سن أيضا تشريعات للتعامل مع جرائم الإرهاب، ومنها القوانين الخاصة برصد وقمع تمويل الإرهاب وغسل الأموال.
    :: Y un tercer capítulo que incluirá las disposiciones comunes a la financiación del terrorismo y al blanqueo de dinero. UN باب ثالث، تضمن أحكاما مشتركة بين تمويل الإرهاب وغسل الأموال.
    Vencer el terrorismo exige intensificar la lucha contra fenómenos conexos como el tráfico de drogas ilícitas y el lavado de dinero. UN والتغلب على الإرهاب يتطلب تكثيف مكافحة المظاهر المرتبطة به مثل الاتجار بالمخدرات وغسل الأموال.
    Por lo tanto, la política de su país en materia de drogas se basa en la prevención del uso indebido de drogas, la reducción, el tratamiento y la represión del tráfico ilícito de drogas y del blanqueo de dinero. UN ولهذا فإن سياسة البلد في مجال المخدرات تستند الى منع اساءة استعمال المخدرات، والخفض، والعلاج، وقمع الاتجار غير المشروع بالمخدرات وغسل اﻷموال.
    El mandato de este nuevo órgano consiste en combatir la financiación del terrorismo y el blanqueo de dinero. UN وتتمثل ولاية هذا الجهاز الجديد في مكافحة تمويل الإرهاب وغسل الأموال.
    Prestación de ayuda para elaborar programas dirigidos a prevenir y combatir el tráfico de armas de fuego y el blanqueo de dinero UN المساعدة في وضع برامج لمنع ومكافحة الاتجار في الأسلحة النارية وغسل الأموال
    La lucha contra el tráfico de drogas y el blanqueo de dinero suele tener elementos comunes con la lucha contra el terrorismo, y viceversa. UN وكثيرا ما تتداخل جهود الصراع ضدّ الاتجار بالمخدرات وغسل الأموال مع الحرب على الإرهاب، والعكس بالعكس.
    La cuestión de la represión de la financiación del terrorismo y el blanqueo de dinero también figura en el programa de cooperación de Azerbaiyán con el Consejo de Europa. UN وتعالج حاليا كذلك مسألة جهود مكافحة تمويل الإرهاب وغسل الأموال في سياق تعاون أذربيجان مع مجلس أوروبا.
    Sólo se podrá comunicar a los órganos habilitados y facultados para luchar contra la financiación del terrorismo y el blanqueo de dinero. UN وينبغي ألا يتم نقلها إلا إلى الأجهزة المخول لها ذلك والمنوط بها مهمة مكافحة تمويل الإرهاب وغسل الأموال.
    En ese contexto también hay que prestar atención especial al tráfico de drogas, la trata de personas, la falsificación de documentos y el blanqueo de dinero. UN ومراكز التنسيق الأخرى التي تستحق إشارة خاصة في هذا السياق هي تلك المعنية بالاتجار بالمخدرات والاتجار بالبشر وتغيير وتزوير الوثائق وغسل الأموال.
    En relación con la financiación del terrorismo y el blanqueo de dinero: UN وفيما يتعلق بصفة خاصة بتمويل الإرهابيين وغسل الأموال:
    Liechtenstein se enorgullece de haber modernizado enteramente su legislación en la materia, en particular respecto de la represión de la financiación del terrorismo y el blanqueo de dinero. UN وتعتز ليختنشتاين بأنها قامت بتحديث عميق لتشريعها المتعلق بوجه خاص بقمع تمويل الإرهاب وغسل الأموال.
    :: La tipificación como delito de la financiación del terrorismo y el blanqueo de dinero conexo; UN :: وتجريم تمويل الإرهاب وغسل الأموال المرتبطة بها.
    Por encima de todo, hemos ampliado y mejorado nuestro régimen legislativo en la lucha contra la corrupción y el blanqueo de dinero. UN وفوق كل شيء، قمنا بتوسيع نطاق نظامنا التشريعي وتحسينه في غمار الحرب على الفساد وغسل الأموال.
    La asistencia se enfocará hacia los Estados por los que pasan las principales rutas de tráfico de drogas, desviación de precursores y blanqueo de dinero. UN وستركز المساعدة على الدول القائمة على الطرق الرئيسية التي يجري عليها الاتجار بالعقاقير وتسريب السلائف وغسل الأموال.
    La Misión propone que los dispositivos reforzados en materia de tráfico de estupefacientes y blanqueo de dinero se apliquen también a los asuntos relacionados con el proxenetismo. UN وتقترح البعثة توسيع نطاق الأحكام المعززة القائمة في مجال الاتجار بالمخدرات وغسل الأموال لتشمل أنشطة القوادة.
    La financiación del terrorismo y el blanqueo de capitales son dos conceptos jurídicamente diferentes en Mozambique. UN ج: يُعد تمويل الإرهاب وغسل الأموال مفهومان مختلفان من الناحية القانونية في موزامبيق.
    Las economías basadas en las operaciones en efectivo de los Estados de la subregión son vulnerables a la financiación de actividades terroristas y al blanqueo de dinero. UN فاقتصادات دول تلك المنطقة المنبنية على التعامل نقداً يمكن استغلالها في تمويل الإرهاب وغسل الأموال.
    A nivel nacional, su Gobierno aprobó una legislación contra el terrorismo y el lavado de dinero y estableció una fuerza de tareas contra el terrorismo. UN وهي اعتمدت على المستوى الوطني تشريعات لمكافحة الإرهاب وغسل الأموال وأنشأت فرقة لمكافحة الإرهاب.
    Hoy, al formular una nueva Declaración Política, el mundo desarrollado debe renovar su promesa de ayudar a los países pobres a proteger sus sociedades de los efectos contaminantes de las drogas y del blanqueo de dinero. UN وحينما يتمخض اجتماعنا اليوم عـــن ولادة إعلان سياسي جديد فليجدد العالم المتقدم النمو التزامه بمساعدة البلدان الفقيرة في حماية مجتمعاتها من آثار التلوث التي تسببها المخدرات وغسل اﻷموال.
    El mandato confiado a esta estructura es la represión del financiamiento del terrorismo y de blanqueo de dinero. UN وأوكلت إليها مهمة قمع تمويل الإرهاب وغسل الأموال.
    :: La relación entre tráfico de drogas y el terrorismo, tráfico de armas y lavado de dinero UN :: العلاقة بين الاتجار بالمخدرات والإرهاب والاتجار بالأسلحة وغسل الأموال.
    - Continuar combatiendo las actividades del crimen transnacional, especialmente las vinculadas al terrorismo como son: las drogas ilícitas, el lavado de activos y el tráfico ilícito de armas. UN :: مواصلة مكافحة الجريمة العابرة للحدود، ولا سيما الأنشطة المرتبطة بالإرهاب كالاتجار غير المشروع بالمخدرات وغسل الأموال والاتجار غير المشروع بالأسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more