"وغيرها من الأمراض" - Translation from Arabic to Spanish

    • y otras enfermedades
        
    • y de otras enfermedades
        
    • de otra clase
        
    • y de otro tipo
        
    • así como otras enfermedades
        
    • y de otra índole
        
    • u otras enfermedades
        
    :: Puede utilizarse el deporte para aumentar la tasa de vacunación contra el sarampión, la poliomielitis y otras enfermedades UN :: يمكن للرياضة أن تفيد في زيادة معدلات التحصين من الحصبة وشلل الأطفال وغيرها من الأمراض
    También es necesario que los centros de salud tengan medicamentos apropiados para tratar la malaria y otras enfermedades. UN ومن الأساسي أيضا توفير الأدوية المناسبة في مكان تقديم الرعاية لعلاج الملاريا وغيرها من الأمراض.
    Hemos reducido en un 90% la mortalidad por sarampión y otras enfermedades infecciosas, gracias al programa de vacunación de niños menores de cinco años. UN وقد خفضنا الوفيات نتيجة الحصبة وغيرها من الأمراض المعدية بنسبة 90 في المائة بفضل برنامج التلقيح للأطفال دون سن الخامسة.
    La elevación del nivel del mar supondrá para los países de baja altitud el riesgo de inundaciones graves, cólera y otras enfermedades transmitidas por el agua. UN أما ارتفاع مستوى البحر فسيجعل البلدان المنخفضة معرضة للفيضانات الشديدة والكوليرا وغيرها من الأمراض المنقولة بالماء.
    Haber detenido y comenzado a reducir, para el año 2015, la incidencia del paludismo y otras enfermedades graves UN وقف انتشار الملاريا وغيرها من الأمراض الرئيسية بحلول عام 2015 وبدء انحسارها اعتبارا من ذلك التاريخ
    Haber detenido y comenzado a reducir, para el año 2015, la incidencia del paludismo y otras enfermedades graves UN وقف انتشار الملاريا وغيرها من الأمراض الرئيسية بحلول عام 2015 وبدء انحساره اعتبارا من ذلك التاريخ
    Meta 8: Haber reducido y comenzado a reducir para el año 2015, la incidencia del paludismo y otras enfermedades graves UN الغاية الثامنة: وقف انتشار الملاريا وغيرها من الأمراض الهامة وبدء تراجعها بحلول عام 2015
    Haber detenido y comenzado a reducir, para el año 2015, la incidencia del paludismo y otras enfermedades graves UN وقف انتشار الملاريا وغيرها من الأمراض الرئيسية بحلول عام 2015.
    v) Prevenir la malnutrición, el paludismo y otras enfermedades transmitidas por los mosquitos; UN `5` الوقاية من سوء التغذية ومكافحة الملاريا وغيرها من الأمراض التي ينقلها البعوض؛
    No. 6: Lucha contra el VIH/SIDA, el paludismo y otras – – – enfermedades: UN الهدف 6: مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/الإيدز: والملاريا وغيرها من الأمراض:
    Meta 8: Haber detenido y comenzado a reducir, para el año 2015, la incidencia del paludismo y otras enfermedades graves UN الغاية 8: وقف انتشار الملاريا وغيرها من الأمراض الرئيسية بحلول عام 2015 وبدء انحساره اعتبارا من ذلك التاريخ
    Meta 8 - Haber detenido y comenzado a reducir para 2015 la incidencia de la malaria y otras enfermedades graves UN الغاية 8: وقف انتشار الملاريا وغيرها من الأمراض الرئيسية بحلول سنة 2015 وبدء انحساره اعتبارا من ذلك التاريخ
    La reaparición del paludismo, la tuberculosis y otras enfermedades infecciosas prácticamente ha agotado la capacidad de África. UN كما أن عودة تفشي الملاريا والسل وغيرها من الأمراض المعدية قد امتدت إلى حدود قدرات أفريقيا.
    Por otra parte, la lucha contra la malaria y otras enfermedades contribuirá a lograr una paz sostenible y a prevenir nuevos conflictos. UN ومن جهة أخرى، ستسهم مكافحة الملاريا وغيرها من الأمراض في تحقيق سلام مستدام ومنع اندلاع صراعات جديدة.
    Asimismo, hay un aumento constante de la incidencia del VIH/SIDA, el paludismo, la tuberculosis y otras enfermedades contagiosas y no contagiosas. UN وبالمثل، فهناك زيادة مطردة في انتشار الإيدز، والملاريا والسل وغيرها من الأمراض المعدية وغير المعدية.
    Profilaxis y tratamiento de epidemias, enfermedades laborales y otras enfermedades endémicas y lucha contra esas enfermedades UN الوقاية من الأمراض الوبائية والمتوطنة والمهنية وغيرها من الأمراض ومعالجتها، وكذلك مكافحة هذه الأمراض
    Haber detenido y comenzado a reducir, en 2015, la incidencia de la malaria y otras enfermedades graves UN وقف انتشار الملاريا وغيرها من الأمراض الرئيسية بحلول عام 2015 وبدء انحسارها اعتبارا من ذلك التاريخ
    Meta 8: Haber detenido y comenzado a reducir, en 2015, la incidencia de la malaria y otras enfermedades graves UN الغاية 8: وقف انتشار الملاريا وغيرها من الأمراض الرئيسية بحلول عام 2015 وبدء انحساره اعتبارا من ذلك التاريخ
    363. El Comité está preocupado por la mayor incidencia del VIH/SIDA y de otras enfermedades de transmisión sexual en el Estado Parte. UN 363- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء تزايد انتشار فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وغيرها من الأمراض المنقولة جنسيا في الدولة الطرف.
    5.g Medidas adoptadas para prevenir, tratar y combatir las enfermedades epidémicas, endémicas, profesionales y de otra clase UN 5(ز)- التدابير التي اتخذتها الحكومة لمنع وعلاج ورصد الأمراض الوبائية والمتوطنة والمرتبطة بالمهنة وغيرها من الأمراض
    Medidas para prevenir enfermedades epidémicas, endémicas y de otro tipo UN تدابير منع الأمراض الوبائية والمتوطنة وغيرها من الأمراض
    Por otra parte, el Gobierno ha emprendido campañas para encarar el problema del VIH/SIDA, la tuberculosis y la hepatitis B, así como otras enfermedades. UN وواصلت إطلاق حملات التوعية الصحية والوقائية ضد الأمراض الوبائية كالإيدز والســــل ومرض الكبد الوبائي، وغيرها من الأمراض.
    La atención de la salud y las enfermedades infecciosas y de otra índole son problemas importantes que figuran en la Declaración y en la guía general. UN 6 - تمثل الرعاية الصحية وتحديات مواجهة الأمراض المعدية وغيرها من الأمراض بعض مصادر القلق الرئيسية الواردة في إعلان الألفية والدليل التفصيلي لتنفيذه.
    Vemos a niños que seguramente jamás verán el interior de un aula, y jóvenes y ancianos que morirán de disentería, paludismo, tuberculosis u otras enfermedades que tienen cura. UN فنحن نشاهد الأطفال الذين نعلم أنهم لن يروا أبدا غرف الدراسة من الداخل، والشباب وكبار السن الذين سيموتون من الزحار والملاريا والسل وغيرها من الأمراض التي يمكن علاجها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more